Текст и перевод песни Patricia Sosa - Del Otro Lado de la Mar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Del Otro Lado de la Mar
On the Other Side of the Sea
Llega
un
punto
en
que
no
sé
como
seguirte.
There
comes
a
point
where
I
don't
know
how
to
follow
you.
Hay
un
nudo
entre
tus
ojos
y
mis
ganas
de
amar.
There's
a
knot
between
your
eyes
and
my
desire
to
love.
¿Cómo
se
puede
vivir
sin
saber
qué
estás
buscando?
How
can
you
live
without
knowing
what
you're
looking
for?
Yo
no
quiero
reprocharte
este
silencio.
I
don't
want
to
blame
you
for
this
silence.
No
quisiera
lastimarte,
pero
no
sé
que
hacer.
I
don't
want
to
hurt
you,
but
I
don't
know
what
to
do.
De
nada
sirve
guardar
lo
que
siento,
ya
ves.
There's
no
point
in
keeping
what
I
feel
inside,
you
see.
Dame
una
señal
para
mostrarte...
Give
me
a
sign
to
show
you...
Basta
con
mirar
este
lugar
que
está
tan
mal.
Just
look
at
this
place,
it's
so
wrong.
Yo
desesperada,
porque
veo
que
te
vas.
I'm
desperate,
because
I
can
see
you
leaving.
Puedo
ver
la
luz
del
otro
lado
de
la
mar,
I
can
see
the
light
on
the
other
side
of
the
sea,
Puedo
construír
con
lo
que
no
me
das
I
can
build
with
what
you
don't
give
me
Y
no
entinedo
tu
dolor...
Y
yo
sé
que
es
de
los
dos.
And
I
don't
understand
your
pain...
And
I
know
it's
from
both
of
us.
Si
pudieras
aquitar
tus
pensamientos,
If
you
could
just
clear
your
mind,
No
dar
vueltas
sobre
lo
que
falta,
lo
que
no
hay.
Stop
thinking
about
what's
missing,
what's
not
there.
De
nada
sirve
quedarte
en
silencio
y
sin
fe.
There's
no
point
in
staying
silent
and
without
faith.
Y
si
hay
que
llorar
no
tengas
miedo.
And
if
you
need
to
cry,
don't
be
afraid.
Basta
con
mirar
este
lugar
que
está
tan
mal.
Just
look
at
this
place,
it's
so
wrong.
Yo
desesperada
porque
veo
que
te
me
vas.
I'm
desperate
because
I
can
see
you
leaving
me.
Puedo
ver
la
luz
del
otro
lado
de
la
mar,
I
can
see
the
light
on
the
other
side
of
the
sea,
Puedo
construír
con
lo
que
no
me
das
I
can
build
with
what
you
don't
give
me
Y
no
entiendo
tu
dolor...
Y
yo
sé
que
es
de
los
dos.
And
I
don't
understand
your
pain...
And
I
know
it's
from
both
of
us.
Por
favor,
no
pienses
más,
abríle
a
paso
a
una
ilusión
Please,
don't
think
anymore,
open
the
door
to
an
illusion
Que
un
beso
vale
mas
que
mil
palabras.
That
a
kiss
is
worth
more
than
a
thousand
words.
Busca
una
ráfaga
de
sol,
no
sobra
nadie
si
hay
amor.
Look
for
a
ray
of
sun,
no
one
is
left
over
if
there
is
love.
Te
pido
que
me
ayudes
por
los
dos...
I
ask
you
to
help
me
for
both
of
us...
Y
basta
con
mirar
este
lugar
que
está
tan
mal.
And
just
look
at
this
place,
it's
so
wrong.
Yo
desesperada
porque
veo
que
te
vas.
I'm
desperate
because
I
can
see
you
leaving.
Puedo
ver
la
luz
del
otro
lado
de
la
mar,
I
can
see
the
light
on
the
other
side
of
the
sea,
Puedo
construír
con
lo
que
no
me
das
I
can
build
with
what
you
don't
give
me
Y
no
entinedo
tu
dolor...
Y
yo
sé
que
es
de
los
dos.
And
I
don't
understand
your
pain...
And
I
know
it's
from
both
of
us.
Y
no
escuchas
mi
canción...
And
you
don't
listen
to
my
song...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patricia Elena Sosa, Mariano Mere, Facundo Espinosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.