Текст и перевод песни Patricia Sosa - Sabras, Sabras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabras, Sabras
Поймёшь, поймёшь
Tu
que
estás
seguro
de
lo
cierto
Ты
так
уверен
в
своей
правоте,
Inmerso
en
la
realidad,
Погружён
в
реальность,
Que
sin
tener
ojos
derramas
Из
невидимых
глаз
льёшь
Lágrimas
de
cielo
y
lluvia
Слёзы
неба
и
дождя,
Con
un
gesto
inmenso
de
piedad
С
великим
состраданием
Por
la
humanidad.
К
человечеству.
Tu
que
estás
guiando
al
rayo,
al
trueno,
Ты
направляешь
молнию,
гром,
A
un
niño
cuando
va
a
nacer;
Ребёнка
при
рождении;
Que
sin
tener
brazos
abrazas,
Без
рук
обнимаешь,
Que
detienes
viento
y
tiempo.
Останавливаешь
ветер
и
время.
Tú
que
puedes
decidir
por
mí
qué
es
lo
que
seré,
Ты
в
силах
решить
за
меня,
кем
я
буду,
Qué
es
lo
que
será.
Чем
я
буду.
Los
marineros
van,
Мореплаватели
плывут,
La
luna
sale
a
vernos
con
un
tímido
"te
quiero
tanto".
Луна
выглядывает,
чтобы
ласково
прошептать:
"Я
люблю
тебя".
No
sé
lo
que
será
de
mí,
Не
знаю,
что
меня
ждёт,
Qué
es
lo
que
será,
quizás
Чем
я
буду,
может,
Cuando
el
negro
manto
de
la
noche
Когда
чёрный
покров
ночи
Quiera
ser
nuestra
eternidad,
Станет
нашей
вечностью,
Sabrás,
sabrás
Поймёшь,
поймёшь,
Guiarme
entre
las
sombras
de
mi
ayer.
Поведёшь
меня
средь
теней
моего
прошлого.
Sabrás,
Sabrás
Поймёшь,
поймёшь,
Llevarme
donde
viejo
no
seré
Приведёшь
меня
туда,
где
я
буду
не
старым,
Entre
cosas
mágicas,
entre
noche
cálidas
Среди
волшебства,
в
тёплых
ночах,
Donde
yo
me
dormiré.
Где
я
усну.
Yo
sé
bien
que
en
esta
vida
Знаю,
в
этой
жизни,
Las
promesas
uno
olvida,
Мы
обещания
забываем,
Que
juzgamos
duramente
Строго
осуждаем
Al
que
sufre,
al
ausente.
Страдающего,
отсутствующего.
Te
pido
que
me
des
la
paz
con
tu
voluntad.
Прошу,
дай
мне
покой
своей
волей.
ú
que
estas
en
sobre
el
bien,
sobre
el
mal,
Ты
над
добром,
над
злом,
Que
sabes
dar
calor,
al
sol,
Ты
даёшь
тепло
солнцу,
Que
cubres
de
grandeza
al
hombre
Ты
одариваешь
человека
величием,
Usando
el
cielo
y
las
estrellas.
Пользуясь
небом
и
звёздами.
Tú
que
puedes
decidir
por
mí
Ты
можешь
решить
за
меня,
Qué
es
lo
que
seré.
Чем
я
буду.
Y
que
es
lo
que
será
И
чем
будут
Marineros
van,
Мореплаватели,
La
luna
sale
a
vernos
con
un
tímido
"te
quiero
tanto".
Луна
выглядывает,
чтобы
ласково
прошептать:
"Я
люблю
тебя".
No
sé
lo
que
será
de
mí,
Не
знаю,
что
меня
ждёт,
Qué
es
lo
que
será,
quizás
Чем
я
буду,
может,
Cuando
el
negro
manto
de
la
noche
Когда
чёрный
покров
ночи
Quiera
ser
nuestra
eternidad,
Станет
нашей
вечностью,
Sabrás,
sabrás
Поймёшь,
поймёшь,
Guiarme
entre
las
sombras
de
mi
ayer.
Поведёшь
меня
средь
теней
моего
прошлого.
Sabrás,
Sabrás
Поймёшь,
поймёшь,
Llevarme
donde
viejo
no
seré
Приведёшь
меня
туда,
где
я
буду
не
старым,
Entre
cosas
mágicas,
entre
noche
cálidas
Среди
волшебства,
в
тёплых
ночах,
Donde
yo
me
dormiré.
Где
я
усну.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Camillo Facchinetti, Franco Ciani, J. Badia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.