Текст и перевод песни Patricio Manns - La Araucana
Arauco,
furia
delgada,
Арауко,
тонкая
ярость,
Copa
de
pólvora
y
sangre,
Кубок
пороха
и
крови,
Ciudadela
envenenada
desgarrando
su
ropaje,
Отравленная
цитадель
разрывает
ее
одежду,
Fiel
madera
maltratada
por
la
ráfaga
y
el
beso
Верный
дерево
избили
взрыв
и
поцелуй
Y
las
furias
enterradas
de
tus
muertos.
И
похороненные
фурии
твоих
мертвецов.
Arauco,
claro
y
solemne
Арауко,
ясный
и
торжественный
Bastión
extremo
de
América,
Крайний
Бастион
Америки,
Libro
de
sólido
polvo,
áspera
flor
salitrera,
Книга
твердого
порошка,
грубый
цветок
селитры,
Turbio
vaso
de
cenizas
que
bebemos
en
vigilia
Мутный
стакан
пепла,
который
мы
пьем
в
бодрствовании,
Para
hacer
de
tus
caídos
Чтобы
сделать
твоих
павших
Fundamental,
amorosa
y
plena.
Фундаментальная,
любящая
и
полная.
Vino
el
tiempo
oscuro
de
las
nevadas,
Пришло
темное
время
снегопада,
Vino
el
hierro,
la
cruz
gamada,
Пришло
железо,
крест
гамада.,
Vino
el
fuego
quemando
a
gritos,
Огонь
горел
с
криками.,
Vino
el
mito
con
su
emboscada,
Пришел
миф
со
своей
засадой,
La
emboscada
con
su
presente,
Засада
с
его
настоящим,
El
presente
con
su
hondonada,
Настоящее
с
его
глубоким,
La
hondonada
de
toda
raza,
Праща
всякой
расы,
El
recuerdo
que
ardiente
enlaza,
Огненная
память
связывает,
Mas
la
soga
que
cae
al
cuello
Но
веревка,
которая
падает
на
шею
Y
ese
instante
que
era
tan
bello
И
это
мгновение,
которое
было
таким
красивым,
Y
lo
bello
que
fue
lo
fuerte
И
как
красиво
было,
как
сильно
Y
lo
fuerte
que
era
lo
mío
И
насколько
сильным
было
мое
Y
lo
mío
que
es
tan
de
todos
И
мое,
что
так
все
Y
esta
noche
me
ablanda
el
modo
И
эта
ночь
смягчает
мой
режим.
De
los
pueblos
y
de
su
historia,
Народов
и
их
истории,
Que
les
triza
la
esquiva
gloria,
Пусть
они
разорвут
неуловимую
славу,,
Que
les
mata
la
luz
en
sueños,
Что
убивает
их
свет
во
сне,
Que
les
clava
en
mitad
de
empeño,
Который
прибивает
их
в
полумраке,
Que
les
priva
de
la
memoria,
ay.
Что
лишает
их
памяти,
увы.
Tanto
dolor
goteando
de
tus
piedras.
Так
много
боли
капает
с
твоих
камней.
Tanto
furor
huraño
desarmado.
Столько
фурора
урагана
безоружного.
Tanto
rufián
quebrándote
los
huesos.
Так
много
хулиганов,
ломающих
тебе
кости.
Tanta
paciencia
frente
a
tanta
muerte,
Так
много
терпения
перед
лицом
такой
смерти,
Tanto
maldito
arándote
la
espalda.
Так
чертовски
пахать
тебе
спину.
Madurarán
llamándonos,
Они
созреют,
называя
нас,
Madurarán
nombrándonos
a
diario,
Они
созреют,
называя
нас
ежедневно,
Como
un
velamen
en
que
sopla
el
pueblo
Как
завеса,
в
которой
дует
деревня,
Su
alada
intuición,
Его
крылатая
интуиция,
Fundamental,
Фундаментальный,
Amorosa
y
plena.
Любящая
и
полная.
Llega
volteando
el
viento
de
los
sauzales,
Прибывает,
переворачивая
ветер
sauzales,
La
palabra
agrieta
los
males,
Слово
трескает
зло,,
Se
anda
un
libro
claro
y
sencillo,
Ясная
и
простая
книга,
Los
amores
arden
caudales,
Любовь
горит.,
El
arado
escribe
su
surco,
Плуг
пишет
свою
борозду,
Vuela
el
urco
puntuando
el
tiempo,
Летит
урко,
забивая
время,
Y
es
acaso
una
primavera
И
это
весна
La
que
encauza
el
reloj
viviente,
Тот,
кто
направляет
живые
часы,
La
que
encrespa
la
tierra
entera,
Та,
которая
завивает
всю
землю.,
La
que
estorba
al
indiferente,
Та,
которая
мешает
равнодушному,
La
que
poda
entre
los
raudales,
Тот,
кто
обрезает
между
рудниками,
Poco
a
poco
el
dolor
macizo.
Постепенно
боль
утихла.
Ha
tardado
el
fin
de
la
noche,
Наступил
конец
ночи.,
Se
ha
pegado
en
ella
el
hechizo,
Заклинание
застряло
в
ней.,
Pero
habiendo
signos
precisos
Но
есть
точные
признаки
En
anillos
de
árbol
con
tierra,
В
кольцах
дерева
с
землей,
Y
existiendo
pruebas
tenaces,
И
существуют
цепкие
доказательства,
Ya
sabemos
que
habrá
una
guerra
Мы
уже
знаем,
что
будет
война.
El
tiempo
antes
de
urgir
las
paces,
ay.
Время
до
того,
как
мы
помиримся,
увы.
Nos
brotarás,
Ты
прорастешь
нас.,
Nos
brotarás,
Ты
прорастешь
нас.,
Nos
brotarás,
Arauco,
Ты
прорастешь
нас,
Арауко.,
Como
una
rama
roja,
dura,
huraña
Как
красная
ветка,
жесткая,
ураганная.
Y
llena
de
sangre
y
de
rencor
И
полна
крови
и
злобы.
Golpeando
hondo.
Удар
глубоко.
Levántate,
levántate,
levántate,
Arauco
Вставай,
вставай,
вставай,
Арауко.
Con
vieja
mano
donde
mora
heroica
Со
старой
рукой,
где
героическая
Мора
La
alta
pupila
del
fusil
Высокий
зрачок
винтовки
Levántate,
levántate,
levántate,
Arauco,
Вставай,
вставай,
вставай,
Арауко.,
Con
vieja
mano
donde
mora
heroica
Со
старой
рукой,
где
героическая
Мора
La
alta
pupila
del
fusil
Высокий
зрачок
винтовки
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Patricio Manns
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.