Patrick Bruel - Aux souvenirs que nous sommes - Intro - перевод текста песни на немецкий

Aux souvenirs que nous sommes - Intro - Patrick Bruelперевод на немецкий




Aux souvenirs que nous sommes - Intro
An die Erinnerungen, die wir sind - Intro
Ma chère Mélinet, ma petite orpheline bien-aimée
Meine geliebte Mélinet, meine teure kleine Waise
Dans quelques heures je ne serai plus de ce monde
In ein paar Stunden werde ich nicht mehr auf dieser Welt sein
Nous allons être fusilés, cette après-midi, à 15 heures
Wir werden heute Nachmittag um 15 Uhr erschossen
Cela m'arrive comme un accident dans ma vie
Es trifft mich wie ein Unfall in meinem Leben
Je n'y crois pas, et pourtant je sais que je ne te verrai plus jamais
Ich kann es nicht glauben, und doch weiß ich, dass ich dich nie wiedersehen werde
Que puis-je t'écrire? Tout est confus en moi, et bien clair en même temps
Was kann ich dir schreiben? Alles ist in mir verwirrt und doch ganz klar
Je m'étais engagé dans l'Armée de Libération en soldat volontaire
Ich bin als Freiwilliger in die Befreiungsarmee eingetreten
Et je meurs à deux doigts de la victoire et du but
Und ich sterbe ganz nahe am Sieg und am Ziel
Bonheur à ceux qui vont nous survive et goûter la douceur de la liberté
Viel Glück für diejenigen, die uns überleben und die Süße der Freiheit
Et de la paix de demain
Und des Friedens von morgen kosten werden
Avec l'aide des amis qui voudront bien m'honorer
Mit Hilfe der Freunde, die mir die Ehre erweisen möchten
Tu feras éditer mes poèmes et mes écrits qui valent d'être lus
Lassst du meine Gedichte und Schriften veröffentlichen, die es wert sind gelesen zu werden
Tu apporteras mes souvenirs, si possible, à mes parents en Arménie
Du wirst meine Erinnerungen, wenn möglich, meinen Eltern in Armenien bringen
Je mourrai avec mes 23 camarades tout à l'heure
Ich werde gleich mit meinen 23 Kameraden sterben
Avec le courage et la sérénité d'un homme qui a la conscience bien tranquille
Mit dem Mut und der Gelassenheit eines Mannes, dessen Gewissen ganz ruhig ist
Car personnellement, je n'ai fait de mal à personne
Denn ich persönlich habe niemandem Böses getan
Et si je l'ai fait, je l'ai fait sans haine
Und wenn ich es tat, dann ohne Hass
Aujourd'hui il y a du soleil
Heute scheint die Sonne
Et c'est en regardant au soleil et à la belle nature que j'ai tant aimée
Und es ist beim Blick auf die Sonne und die schöne Natur, die ich so geliebt habe
Que je dirai adieu à la vie
Dass ich Lebewohl sagen werde





Авторы: Paul Ecole


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.