Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aux souvenirs que nous sommes - Intro
Воспоминания, которыми мы стали - Вступление
Ma
chère
Mélinet,
ma
petite
orpheline
bien-aimée
Дорогая
моя
Мелене,
моя
любимая
сиротка
Dans
quelques
heures
je
ne
serai
plus
de
ce
monde
Через
несколько
часов
меня
не
станет
Nous
allons
être
fusilés,
cette
après-midi,
à
15
heures
Нас
расстреляют
сегодня
в
15
часов
Cela
m'arrive
comme
un
accident
dans
ma
vie
Это
случилось
со
мной
как
несчастный
случай
в
жизни
Je
n'y
crois
pas,
et
pourtant
je
sais
que
je
ne
te
verrai
plus
jamais
Я
не
верю,
но
знаю,
что
больше
тебя
не
увижу
Que
puis-je
t'écrire?
Tout
est
confus
en
moi,
et
bien
clair
en
même
temps
Что
мне
написать
тебе?
Всё
спутано
во
мне,
и
так
ясно
одновременно
Je
m'étais
engagé
dans
l'Armée
de
Libération
en
soldat
volontaire
Я
вступил
в
Освободительную
Армию
добровольцем
Et
je
meurs
à
deux
doigts
de
la
victoire
et
du
but
И
умираю
в
двух
шагах
от
победы
и
цели
Bonheur
à
ceux
qui
vont
nous
survive
et
goûter
la
douceur
de
la
liberté
Счастья
тем,
кто
переживёт
нас
и
вкусит
сладость
свободы
Et
de
la
paix
de
demain
И
завтрашнего
мира
Avec
l'aide
des
amis
qui
voudront
bien
m'honorer
С
помощью
друзей,
которые
сочтут
меня
достойным
Tu
feras
éditer
mes
poèmes
et
mes
écrits
qui
valent
d'être
lus
Ты
издашь
мои
стихи
и
писания,
достойные
прочтения
Tu
apporteras
mes
souvenirs,
si
possible,
à
mes
parents
en
Arménie
По
возможности,
передашь
мои
воспоминания
родителям
в
Армению
Je
mourrai
avec
mes
23
camarades
tout
à
l'heure
Я
умру
со
своими
23
товарищами
совсем
скоро
Avec
le
courage
et
la
sérénité
d'un
homme
qui
a
la
conscience
bien
tranquille
С
мужеством
и
спокойствием
человека
с
чистой
совестью
Car
personnellement,
je
n'ai
fait
de
mal
à
personne
Ибо
лично
я
никому
не
причинил
зла
Et
si
je
l'ai
fait,
je
l'ai
fait
sans
haine
А
если
и
причинил,
то
без
ненависти
Aujourd'hui
il
y
a
du
soleil
Сегодня
светит
солнце
Et
c'est
en
regardant
au
soleil
et
à
la
belle
nature
que
j'ai
tant
aimée
И,
глядя
на
солнце
и
прекрасную
природу,
которую
я
так
любил
Que
je
dirai
adieu
à
la
vie
Я
попрощаюсь
с
жизнью
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Ecole
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.