Patrick Bruel - Celles que l'on croise - перевод текста песни на немецкий

Celles que l'on croise - Patrick Bruelперевод на немецкий




Celles que l'on croise
Diejenigen, denen wir begegnen
Puis il y a celles que l'on croise
Dann gibt es jene, denen wir begegnen
Qui vous sourient ou qui vous toisent
Die dir zulächeln oder dich mustern
Celles qui ralentissent, qui s'arrêtent
Jene, die langsamer werden, die stehen bleiben
Qui se retourneront peut-être
Die sich vielleicht noch einmal umdrehen
Celles qui précédent leur parfum
Jene, die ihr Parfum vorausschicken
En continuant leur chemin
Und ihren Weg weitergehen
Qui vous laissent le cœur à l'envers
Dir das Herz umdrehend zurücklassen
En une secondes, en un mystère
In einer Sekunde, ein Mysterium
Celle qui rejoint son amoureux
Jene, die zu ihrem Liebsten eilt
Mais qui n'sait plus si c'est sérieux
Doch nicht mehr weiß, ob's ernst gemeint
Celles qui se tiennent par la main
Jene, die sich an den Händen halten
Qui sourient au monde de demain
Die der Zukunft zulächeln
Celle qui ne rentrent pas ce soir
Jene, die heut nicht heimgeht
Qui finit de plus en plus tard
Die immer später enden lässt
Celles dont on croisent le regard
Jene, deren Blick wir treffen
Du quai d'en face, d'un train qui part
Vom Gegenbahnsteig, Zug der abfährt
Et puis celle qui viendra
Und dann jene, die kommen wird
Poser ses yeux sur toi
Um ihre Augen auf dich zu legen
Ce sera elle, ce sera toi
Sie wird's sein, du wirst's sein
Elle te reconnaîtra
Sie wird dich erkennen
Elle saura mieux que toi
Sie wird besser als du wissen
Ce que tu veux ou pas
Was du willst oder nicht
Ce sera elle, ce sera toi
Sie wird's sein, du wirst's sein
Ce sera ici ou
Es wird hier oder dort sein
Celle qui regarde jouer des enfants
Jene, die spielenden Kindern zuschaut
En se disant qu'elle a le temps
Und denkt, dass sie Zeit noch hat
Celle qui trimbale son secret
Jene, die ihr Geheimnis trägt
Mais qui n'en parlera jamais
Doch nie davon sprechen wird
Celle qui n'ose pas se retourner
Jene, die sich nicht umzudrehen wagt
Qui fait comme si de rien n'était
Die tut, als wär nichts geschehen
Qui pense "il me reste une seconde
Die denkt: "Mir bleibt eine Sekunde
Pour oser faire un tour du monde"
Um es zu wagen - die Welt zu umrunden"
Puis il y a celles qui avancent
Dann gibt es jene, die voranschreiten
Comme si c'était leur dernière danse
Als wär's ihr letzter Tanz
Comme si le temps les poursuivait
Als jagte sie die Zeit
En leur criant qu'il va gagner
Und schrie, sie werde siegen
Celles pour qui c'est toujours facile
Jene, für die es stets leicht ist
Qui ont le cœur tellement habile
Die gar ein findig Herz besitzen
Celle qui attend toujours le regard
Jene, die stets auf den Blick wartet
Qui viendra changer son histoire
Der ihre Geschichte verwandelt
Et puis celle qui viendra
Und dann jene, die kommen wird
Poser ses yeux sur toi
Um ihre Augen auf dich zu legen
Ce sera elle, ce sera toi
Sie wird's sein, du wirst's sein
Tu la reconnaîtras
Du wirst sie erkennen
vont-elles? Que font-elles
Wohin gehen sie? Was tun sie
Quand elles quittent nos yeux?
Wenn sie uns're Blicke verlassen?
Que dit-elle, l'hirondelle?
Was sagt sie, die Schwalbe?
Est-ce qu'on sera plus heureux?
Werden wir glücklicher sein?
Ce sera elle, ce sera toi
Sie wird's sein, du wirst's sein
Tu la reconnaîtras
Du wirst sie erkennen
Ce sera elle, ce sera toi
Sie wird's sein, du wirst's sein
Et ce sera peut-être ici ou
Und es wird vielleicht hier oder dort sein
Et ce sera peut-être ici ou
Und es wird vielleicht hier oder dort sein





Авторы: Bruel Patrick


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.