Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme
nous
avions
la
tête
ailleurs
et
dans
le
vent
Wie
wir
den
Kopf
woanders
und
im
Wind
hatten
Comme
nous
mettions
du
merveilleux,
le
plus
souvent
Wie
wir
das
Wunderbare
so
oft
einbrachten
Comme
nous
avions
quelques
épis
toujours
en
tête
Wie
wir
immer
ein
paar
Sorgen
im
Kopf
hatten
Comme
deux
fanions
qui
se
balancent
sur
la
fête
Wie
zwei
Wimpel,
die
beim
Fest
hin
und
her
flattern
Et
ce
ballon
qui
roule
et
roule
et
roule
encore
Und
dieser
Ball,
der
rollt
und
rollt
und
immer
weiter
rollt
Et
ce
grand-père
qui
perd
la
boule,
mauvais
sort
Und
dieser
Opa,
der
den
Verstand
verliert,
böses
Schicksal
Et
le
goûter
dans
le
jardin,
sous
les
tilleuls
Und
das
Vesper
im
Garten
unter
den
Lindenbäumen
Frérot,
jamais,
au
grand
jamais,
tu
n'seras
seul
Brüderchen,
nie,
niemals
wirst
du
allein
sein
Comme
nous
étions
frères
de
ci,
frères
de
ça
Wie
wir
Brüder
von
hier,
Brüder
von
da
waren
Et
aujourd'hui,
aujourd'hui,
dans
nos
bras
Und
heute,
heute
in
unseren
Armen
Comme
nous
sommes
fiers
de
ci,
fiers
de
ça
Wie
wir
stolz
auf
dies,
stolz
auf
das
sind
Et
se
regarder
dans
les
yeux,
tous
les
deux
Und
uns
in
die
Augen
schauen,
zu
zweit
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh,
tous
les
deux
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh,
zu
zweit
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Comme
nous
étions
guerriers,
marins
et
cosmonautes
Wie
wir
Krieger,
Matrosen
und
Astronauten
waren
Comme
nous
serions
chanteurs,
pompiers
et
rien
d'autre
Wie
wir
Sänger,
Feuerwehrleute
und
nichts
anderes
wären
Comme
on
ne
savait
rien
du
temps
qui
rend
amer
Wie
wir
nichts
von
der
Zeit
wussten,
die
bitter
macht
Comme
la
mer
n'était
pas
un
mur
mais
la
mer
Wie
das
Meer
keine
Mauer,
sondern
das
Meer
war
Et
cette
musique
qui
tape
et
tape
et
tape
encore
Und
diese
Musik,
die
hämmert
und
hämmert
und
immer
weiter
hämmert
Et
ce
coup-franc
que
je
frappe,
tu
la
sors
Und
dieser
Freistoß,
den
ich
schieße,
du
hältst
ihn
Et
cette
grand-mère
qui
veille
sur
nous
sous
les
tilleuls
Und
diese
Oma,
die
über
uns
unter
den
Linden
wacht
Frérot,
jamais,
au
grand
jamais,
tu
n'seras
seul
Brüderchen,
nie,
niemals
wirst
du
allein
sein
Comme
nous
étions
frères
de
ci,
frères
de
ça
Wie
wir
Brüder
von
hier,
Brüder
von
da
waren
Et
aujourd'hui,
aujourd'hui,
dans
nos
bras
Und
heute,
heute
in
unseren
Armen
Comme
nous
sommes
fiers
de
ci,
fiers
de
ça
Wie
wir
stolz
auf
dies,
stolz
auf
das
sind
Et
se
regarder
dans
les
yeux,
tous
les
deux
Und
uns
in
die
Augen
schauen,
zu
zweit
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh,
tous
les
deux
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh,
zu
zweit
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Comme
nous
étions
guerriers,
marins
et
cosmonautes
Wie
wir
Krieger,
Matrosen
und
Astronauten
waren
Comme
nous
serions
chanteurs,
pompiers
mais
rien
d'autre
Wie
wir
Sänger,
Feuerwehrleute
und
nichts
anderes
wären
Comme
nous
avions
quelques
épis
toujours
en
tête
Wie
wir
immer
ein
paar
Sorgen
im
Kopf
hatten
Mmh,
et
se
regarder
dans
les
yeux,
tous
les
deux
Mmh,
und
uns
in
die
Augen
schauen,
zu
zweit
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh,
tous
les
deux
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh,
zu
zweit
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh,
tous
les
deux
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh,
zu
zweit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Florent Dasque, Jeremie Plante, Jean-noel Dasque, Sylvain Duthu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.