Текст и перевод песни Patrick Bruel feat. Boulevard des Airs - Tous les deux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme
nous
avions
la
tête
ailleurs
et
dans
le
vent
Our
heads
were
somewhere
else,
and
in
the
wind
Comme
nous
mettions
du
merveilleux,
le
plus
souvent
As
we
put
wonder
in
everything,
most
often
Comme
nous
avions
quelques
épis
toujours
en
tête
As
we
had
a
few
grains
of
wheat
still
on
our
minds
Comme
deux
fanions
qui
se
balancent
sur
la
fête
Like
two
streamers
that
sway
at
the
party
Et
ce
ballon
qui
roule
et
roule
et
roule
encore
And
that
ball
that
rolls
and
rolls
and
rolls
again
Et
ce
grand-père
qui
perd
la
boule,
mauvais
sort
And
that
grandfather
who
loses
his
mind,
bad
luck
Et
le
goûter
dans
le
jardin,
sous
les
tilleuls
And
the
snack
in
the
garden,
under
the
linden
trees
Frérot,
jamais,
au
grand
jamais,
tu
n'seras
seul
Bro',
never,
never,
ever
will
you
be
alone
Comme
nous
étions
frères
de
ci,
frères
de
ça
As
we
were
brothers
of
this,
brothers
of
that
Et
aujourd'hui,
aujourd'hui,
dans
nos
bras
And
today,
today,
in
our
arms
Comme
nous
sommes
fiers
de
ci,
fiers
de
ça
As
we
are
proud
of
this,
proud
of
that
Et
se
regarder
dans
les
yeux,
tous
les
deux
And
look
into
each
other's
eyes,
together
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh,
tous
les
deux
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh,
together
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Comme
nous
étions
guerriers,
marins
et
cosmonautes
As
we
were
warriors,
sailors,
and
astronauts
Comme
nous
serions
chanteurs,
pompiers
et
rien
d'autre
As
we
would
be
singers,
firefighters,
and
nothing
else
Comme
on
ne
savait
rien
du
temps
qui
rend
amer
As
we
did
not
know
anything
about
the
time
that
makes
us
bitter
Comme
la
mer
n'était
pas
un
mur
mais
la
mer
As
the
sea
was
not
a
wall
but
the
sea
Et
cette
musique
qui
tape
et
tape
et
tape
encore
And
that
music
that
plays
and
plays
and
plays
again
Et
ce
coup-franc
que
je
frappe,
tu
la
sors
And
that
free
kick
that
I
shoot,
you
save
it
Et
cette
grand-mère
qui
veille
sur
nous
sous
les
tilleuls
And
that
grandmother
who
watches
over
us
under
the
linden
trees
Frérot,
jamais,
au
grand
jamais,
tu
n'seras
seul
Bro',
never,
never,
ever
will
you
be
alone
Comme
nous
étions
frères
de
ci,
frères
de
ça
As
we
were
brothers
of
this,
brothers
of
that
Et
aujourd'hui,
aujourd'hui,
dans
nos
bras
And
today,
today,
in
our
arms
Comme
nous
sommes
fiers
de
ci,
fiers
de
ça
As
we
are
proud
of
this,
proud
of
that
Et
se
regarder
dans
les
yeux,
tous
les
deux
And
look
into
each
other's
eyes,
together
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh,
tous
les
deux
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh,
together
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Comme
nous
étions
guerriers,
marins
et
cosmonautes
As
we
were
warriors,
sailors,
and
astronauts
Comme
nous
serions
chanteurs,
pompiers
mais
rien
d'autre
As
we
would
be
singers,
firefighters,
but
nothing
else
Comme
nous
avions
quelques
épis
toujours
en
tête
As
we
had
a
few
grains
of
wheat
still
on
our
minds
Mmh,
et
se
regarder
dans
les
yeux,
tous
les
deux
Mmh,
and
look
into
each
other's
eyes,
together
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh,
tous
les
deux
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh,
together
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh,
tous
les
deux
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh,
together
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Florent Dasque, Jeremie Plante, Jean-noel Dasque, Sylvain Duthu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.