Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas eu le temps - Live
Keine Zeit gehabt - Live
Et
du
fond
du
cœur,
merci
d'être
là
Und
von
ganzem
Herzen,
danke,
dass
du
da
bist
Pas
eu
le
temps
de
regarder
passer
ma
vie
Keine
Zeit
gehabt,
mein
Leben
vorbeiziehen
zu
sehen
Ni
de
bien
comprendre
où
mes
20
ans
sont
partis
Oder
zu
verstehen,
wohin
meine
20
Jahre
verschwanden
Pas
eu
le
temps
de
dire
au
revoir
à
un
ami,
pas
eu
le
temps
Keine
Zeit
gehabt,
mich
von
einem
Freund
zu
verabschieden,
keine
Zeit
gehabt
Pas
eu
le
temps
de
bien
préparer
mes
bagages
Keine
Zeit
gehabt,
mein
Gepäck
richtig
zu
packen
Pour
être
prêt
à
regarder
sur
mon
visage
Um
bereit
zu
sein,
die
Spuren
in
meinem
Gesicht
zu
betrachten
Toutes
les
marques
que
le
temps
laisse
à
son
passage,
pas
eu
le
temps
Die
die
Zeit
auf
ihrem
Weg
hinterlässt,
keine
Zeit
gehabt
Il
est
trop
lâche,
il
va
trop
vite
le
temps
passe
et
me
précipite
Er
ist
zu
feige,
er
rennt
zu
schnell,
die
Zeit
vergeht
und
reißt
mich
mit
Vers
un
homme
que
je
ne
suis
pas
prêt
à
reconnaître
déjà
Zu
einem
Mann,
den
ich
noch
nicht
bereit
bin
zu
erkennen
Il
est
trop
lâche,
il
va
trop
vite
le
temps
passe
et
me
précipite
Er
ist
zu
feige,
er
rennt
zu
schnell,
die
Zeit
vergeht
und
reißt
mich
mit
Vers
un
homme
dont
je
ne
veux
pas
dire
que
lui,
c'est
peut-être
moi
Zu
einem
Mann,
von
dem
ich
nicht
sagen
will,
dass
er
vielleicht
ich
bin
(Claudio
Capéo)
(Claudio
Capéo)
Pas
eu
le
temps
d'avoir
su
apprendre
à
aimer
Keine
Zeit
gehabt,
zu
lernen,
wie
man
liebt
Me
souvenir
de
toutes
les
peaux
que
j'ai
touchées
Mich
an
alle
Haut
zu
erinnern,
die
ich
berührt
habe
Ni
de
savoir
s'il
y
a
des
cœurs
que
j'ai
brisés,
pas
eu
le
temps
Oder
zu
wissen,
ob
ich
Herzen
gebrochen
habe,
keine
Zeit
gehabt
Pas
eu
le
temps
de
faire
le
tour
de
mon
quartier
Keine
Zeit
gehabt,
meine
Nachbarschaft
zu
erkunden
C'était
toujours
plus
loin
que
je
voulais
aller
Es
war
immer
weiter
weg,
als
ich
gehen
wollte
Pas
eu
le
temps
de
voir
ce
que
j'ai
pu
rater,
pas
eu
le
temps
Keine
Zeit
gehabt
zu
sehen,
was
ich
verpasst
habe,
keine
Zeit
gehabt
Il
est
trop
lâche,
il
va
trop
vite
le
temps
passe
et
me
précipite
Er
ist
zu
feige,
er
rennt
zu
schnell,
die
Zeit
vergeht
und
reißt
mich
mit
Vers
un
homme
que
je
ne
suis
pas
prêt
à
reconnaître
déjà
Zu
einem
Mann,
den
ich
noch
nicht
bereit
bin
zu
erkennen
Il
est
trop
lâche,
il
va
trop
vite
le
temps
passe
et
me
précipite
Er
ist
zu
feige,
er
rennt
zu
schnell,
die
Zeit
vergeht
und
reißt
mich
mit
Vers
un
homme
dont
je
ne
veux
pas
dire
que
lui,
c'est
peut-être
moi
Zu
einem
Mann,
von
dem
ich
nicht
sagen
will,
dass
er
vielleicht
ich
bin
Avec
le
temps
on
n'revient
jamais
en
arrière
Mit
der
Zeit
kommt
man
nie
zurück
On
n'peut
que
regretter
ce
qu'on
aurait
dû
faire
Man
kann
nur
bereuen,
was
man
hätte
tun
sollen
Moi
je
referai
tout
si
c'était
à
refaire
Ich
würde
alles
wieder
tun,
wenn
ich
es
nochmal
machen
könnte
Oui
tout,
si
c'était
à
refaire
Ja
alles,
wenn
ich
es
nochmal
machen
könnte
Il
te
donne
et
il
te
reprend
chaque
seconde
de
son
temps
Er
gibt
und
nimmt
dir
jede
Sekunde
seiner
Zeit
Pour
pouvoir
vivre
une
minute
il
faudra
rendre
celle
d'avant
Um
eine
Minute
zu
leben,
muss
man
die
vorherige
zurückgeben
Il
te
donne
et
il
te
reprend
chaque
seconde
de
son
temps
Er
gibt
und
nimmt
dir
jede
Sekunde
seiner
Zeit
Pour
pouvoir
vivre
une
minute
il
faudra
rendre
celle
d'avant
Um
eine
Minute
zu
leben,
muss
man
die
vorherige
zurückgeben
Mais
le
temps
passe
Aber
die
Zeit
vergeht
Mais
plus
il
passe
et
plus
je
l'aime
ce
temps
qui
joue
et
qui
m'emmène
Doch
je
mehr
sie
vergeht,
desto
mehr
liebe
ich
sie,
diese
Zeit,
die
spielt
und
mich
mitnimmt
Jour
après
jour
dans
une
danse
où
chaque
pas
est
une
chance
Tag
für
Tag
in
einem
Tanz,
bei
dem
jeder
Schritt
eine
Chance
ist
Mais
plus
il
passe
et
plus
je
l'aime
ce
temps
qui
joue
et
qui
m'entraîne
Doch
je
mehr
sie
vergeht,
desto
mehr
liebe
ich
sie,
diese
Zeit,
die
spielt
und
mich
zieht
Vers
celui
que
je
voulais
être
avec
ces
rêves
plein
la
tête
Zu
dem,
der
ich
sein
wollte,
mit
diesen
Träumen
im
Kopf
Il
est
trop
lâche,
il
va
trop
vite
le
temps
passe
et
me
précipite
Er
ist
zu
feige,
er
rennt
zu
schnell,
die
Zeit
vergeht
und
reißt
mich
mit
Vers
un
homme
que
je
ne
suis
pas
prêt
à
reconnaître
déjà
Zu
einem
Mann,
den
ich
noch
nicht
bereit
bin
zu
erkennen
Il
te
donne
et
il
te
reprend
chaque
seconde
de
son
temps
Er
gibt
und
nimmt
dir
jede
Sekunde
seiner
Zeit
Pour
pouvoir
vivre
une
minute
il
faudra
rendre
celle
d'avant
Um
eine
Minute
zu
leben,
muss
man
die
vorherige
zurückgeben
(Encore
à
vous)
(Noch
einmal
ihr)
(Encore
une
fois)
(Noch
ein
Mal)
(Vous
êtes
merveilleux)
(Ihr
seid
wunderbar)
(Claudio
Capéo)
(Claudio
Capéo)
(Merci
beaucoup,
merci
beaucoup)
(Vielen
Dank,
vielen
Dank)
(Merci
du
fond
du
cœur,
merci
Patrick,
merci
pour
ça)
(Danke
von
ganzem
Herzen,
danke
Patrick,
danke
dafür)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Félix Gray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.