Patrick Bruel & Renaud - Comme de bien entendu - перевод текста песни на немецкий

Comme de bien entendu - Renaud , Patrick Bruel перевод на немецкий




Comme de bien entendu
Selbstverständlich
Voici, contée sur une valse musette
Hier, erzählt auf einem Musette-Walzer
L'histoire en quelques mots
Die Geschichte in wenigen Worten
Du beau roman d'une jeune midinette
Der schönen Romanze einer jungen Midinette
Et d'un p'tit Parigot
Und eines kleinen Parisers
Tous les refrains d'amour sont un peu bêtes
Alle Liebesrefrains sind ein bisschen albern
Celui l'est aussi
Dieser hier ist es auch
Mais si vous r'prenez en chœur ma chansonnette
Aber wenn ihr im Chor mein Liedchen mitsingt
Je vous dirai merci
Werde ich euch danken
Elle était jeune et belle
Sie war jung und schön
Comme de bien entendu
Selbstverständlich
Il eut l'béguin pour elle
Er war in sie verschossen
Comme de bien entendu
Selbstverständlich
Elle était demoiselle
Sie war eine Jungfrau
Comme de bien entendu
Selbstverständlich
Il se débrouilla pour qu'elle ne le soit plus
Er stellte es so an, dass sie es nicht mehr war
Comme de bien entendu
Selbstverständlich
Ils se mirent en ménage
Sie zogen zusammen
Comme de bien entendu
Selbstverständlich
Elle avait du courage
Sie hatte Mut
Comme de bien entendu
Selbstverständlich
Il était au chômage
Er war arbeitslos
Comme de bien entendu
Selbstverständlich
Ça lui faisait déjà un gentil p'tit revenu
Das verschaffte ihm schon ein nettes kleines Einkommen
Comme de bien entendu
Selbstverständlich
Voulant faire une folie
Er wollte eine Verrücktheit machen
Comme de bien entendu
Selbstverständlich
Il offrit à sa mie
Er schenkte seiner Liebsten
Comme de bien entendu
Selbstverständlich
Un billet d'la loterie
Ein Lotterielos
Comme de bien entendu
Selbstverständlich
Ça n'lui fit jamais que cent balles de perdues
Das brachte ihm nur hundert Mücken Verlust
Comme de bien entendu
Selbstverständlich
Mais il se mit à boire
Aber er fing an zu trinken
Comme de bien entendu
Selbstverständlich
Elle ne fit pas d'histoires
Sie machte keinen Aufstand
Comme de bien entendu
Selbstverständlich
Mais pour n'pas être une poire
Aber um kein Dummkopf zu sein
Comme de bien entendu
Selbstverständlich
Elle se consola en le faisant cocu
Tröstete sie sich, indem sie ihn zum Hahnrei machte
Comme de bien entendu
Selbstverständlich
Il la trouva mauvaise
Er fand das übel
Comme de bien entendu (ouais)
Selbstverständlich (ja)
Mais elle ramenait du pèze
Aber sie brachte Knete nach Hause
Comme de bien entendu
Selbstverständlich
Au lieu de ramener sa fraise
Anstatt sein Maul aufzureißen
Comme de bien entendu
Selbstverständlich
Il se contenta d'lui foutre le pied au cul
Begnügte er sich damit, ihr einen Tritt in den Hintern zu geben
Comme de bien entendu
Selbstverständlich
Et, depuis, l'on raconte
Und seitdem erzählt man sich
Comme de bien entendu
Selbstverständlich
Qu'il y trouve son compte
Dass er dabei auf seine Kosten kommt
Comme de bien entendu
Selbstverständlich
Et, quand chez lui, on monte
Und wenn man zu ihm hochgeht
Comme de bien entendu
Selbstverständlich
Il s'en va faire un p'tit tour au PMU
Geht er eine kleine Runde zum PMU
Comme de bien entendu
Selbstverständlich
Et la leçon fut bonne
Und die Lektion war gut
Hé, comme de bien entendu
He, selbstverständlich
Maintenant, tous ils boulonnent
Jetzt schuften sie alle
Comme de bien entendu
Selbstverständlich
Ils payent de leur personne
Sie bringen sich voll ein
Comme de bien entendu
Selbstverständlich
Chacun dans la norme est enfin revenu
Jeder ist endlich zur Norm zurückgekehrt
Comme de bien entendu
Selbstverständlich
Et c'est moi l'plus pépère
Und ich bin der Gemütlichste
Comme de bien entendu
Selbstverständlich
Avec ma régulière
Mit meiner Festen
Comme de bien entendu
Selbstverständlich
J'suis l'plus heureux d'la Terre
Ich bin der Glücklichste auf Erden
Comme de bien entendu
Selbstverständlich
J'arrose mes salades et je ne m'en sers plus
Ich pflege mein Gärtchen und brauch' das nicht mehr
Comme de bien entendu
Selbstverständlich
Allez Florine, zou
Los Florine, hopp
J'arrose mes salades et je ne m'en sers plus
Ich pflege mein Gärtchen und brauch' das nicht mehr
Comme de bien entendu
Selbstverständlich
J'arrose mes salades et je ne m'en sers plus
Ich pflege mein Gärtchen und brauch' das nicht mehr
Comme de bien entendu
Selbstverständlich
Merci à Renaud
Danke an Renaud





Авторы: Georges-eugene Van Parys, Jean Boyer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.