Patrick Bruel feat. La Fouine - Maux d'enfants (Feat. La Fouine) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Patrick Bruel feat. La Fouine - Maux d'enfants (Feat. La Fouine)




Maux d'enfants (Feat. La Fouine)
Детские обиды (совместно с La Fouine)
Tu rentres tôt, plus tôt qu'avant
Ты приходишь домой рано, раньше обычного,
Tu allumes ton ordi, tu attends, ils sont tous là, derrière l'écran
Включаешь компьютер, ждешь, они все там, по ту сторону экрана.
Cette fois encore, c'est pas ta fête
И снова сегодня не твой день,
Tu lis quand même, tu baisses la tête, il faudra bien que ça s'arrête
Ты все равно читаешь, опускаешь голову, этому нужно положить конец.
Ces mots jetés, un peu pour voir
Эти брошенные слова, просто так,
Derrière un clavier, va savoir quel enfant sage prend le pouvoir
За клавиатурой, кто знает, какой примерный ребенок берет власть.
Seul dans sa chambre, un gamin rit
Один в своей комнате, ребенок смеется,
Pour faire rire les autres avec lui et ça tombe sur toi aujourd'hui
Чтобы рассмешить других вместе с ним, и сегодня это выпало на твою долю.
Sèche tes larmes, regarde-moi
Вытри слезы, посмотри на меня,
J'ai encore plus mal que toi quand tes yeux me demandent "pourquoi"
Мне еще больнее, чем тебе, когда твои глаза спрашивают "почему".
On répète c'que l'on entend
Мы повторяем то, что слышим,
On cherche sa place dans le vent mais ce n'sont que des maux d'enfants
Ищем свое место на ветру, но это всего лишь детские обиды.
Pour une fille, qui leur dit "non"
Из-за девочки, которая говорит им "нет",
Pour un garçon qui aime un garçon, pour une petite phrase à la con
Из-за мальчика, который любит мальчика, из-за какой-то глупой фразы.
Parce qu'au milieu, d'une cour d'école
Потому что посреди школьного двора
Il n'y a pas qu'les ballons qui volent, il n'y a pas que des jeux drôles
Летают не только мячи, там не только веселые игры.
Qui est minable, qui est cador
Кто неудачник, кто крутой,
Pour un blouson, pour un portable, c'est si facile de mettre à mort
Из-за куртки, из-за мобильника, так легко убить.
Lève la tête, regarde-moi
Подними голову, посмотри на меня,
J'ai encore plus mal que toi (yeah, Fouiny Babe, yeah)
Мне еще больнее, чем тебе (да, Fouiny Babe, да).
Et on les croise à la pelle, les voyous virtuels
И мы встречаем их повсюду, этих виртуальных хулиганов,
Les petites ont 13 piges, veulent déjà être sensuelles
Малышкам по 13 лет, а они уже хотят быть сексуальными.
Les murs n'ont plus d'oreilles, ils ont Bluetooth, ADSL
У стен больше нет ушей, у них есть Bluetooth, ADSL,
Et on joue au jeu de celui qui sera l'plus cruel
И мы играем в игру, кто будет самым жестоким.
Les commentaires appellent au secours, parfois les mots sont des larmes
Комментарии взывают о помощи, иногда слова это слезы,
Les claviers ça tire, les ordis sont des armes
Клавиатуры стреляют, компьютеры это оружие.
"Maman, j'reste dans ma chambre, maman, j'ai pas trop faim"
"Мама, я останусь в своей комнате, мама, я не очень голоден",
"Maman, j'ai fait souffrir mais c'est court comme un refrain"
"Мама, я причинил боль, но это быстро, как припев".
Rencontres sur le net, tu sais même plus qui tu vois
Встречи в сети, ты даже больше не знаешь, кого видишь,
Privés sont les messages, plus besoin d'se casser la voix
Сообщения личные, больше не нужно напрягать голос.
"Je t'aime" par SMS et "tu me manques" par e-mail
люблю тебя" по SMS и скучаю по тебе" по электронной почте,
Tu m'as kiffé sur Twitter et t'as rompu par BBM
Ты оценил меня в Twitter и бросил через BBM.
Moi, quand j'étais petit on avait pas d'ordinateur
Когда я был маленьким, у нас не было компьютера,
On restait jouer au foot et on parlait pendant des heures
Мы оставались играть в футбол и разговаривали часами.
Toi, t'es seul devant l'écran, et même les jours de fête
Ты один перед экраном, даже в праздники,
Dis-moi avec qui tu surfes, je te dirai qui tu traites
Скажи мне, с кем ты общаешься в сети, и я скажу тебе, как ты к ним относишься.
Pourquoi
Почему?
Demande-leur
Спроси у них,
Ils n'savent pas, ils croient jouer comme les grands
Они не знают, они думают, что играют, как взрослые,
À d'autres guerres, à d'autres jeux d'enfants
В другие войны, в другие детские игры.
Lève la tête, parle, je t'entends
Подними голову, говори, я слышу тебя,
Change le sens du vent
Измени направление ветра.
La haine se glisse, dans les bagages
Ненависть проникает в багаж
À l'âge des livres d'images
В возрасте книжек с картинками.
Comment relever la tête de mon clavier
Как оторвать голову от клавиатуры,
Sèche tes larmes, regarde-moi
Вытри слезы, посмотри на меня,
T'as qu'à ouvrir un compte si tu veux m'parler
Просто создай аккаунт, если хочешь поговорить со мной,
J'ai tellement d'autres mots pour toi
У меня есть для тебя еще так много слов.
Papa, j'ai plus ton temps, j'suis connecté
Папа, у меня больше нет твоего времени, я в сети,
Tes yeux demandent "où on va"
Твои глаза спрашивают "куда мы идем",
J'suis tranquille dans ma chambre, tu sais j'vais
Мне хорошо в моей комнате, ты знаешь, куда я иду,
Nulle part, si tu m'en parles pas
В никуда, если ты не поговоришь со мной.
Combien se sont tués aujourd'hui
Сколько покончили с собой сегодня,
Combien seront-ils encore
Сколько их еще будет.





Авторы: Laouni Mouhid, Marie Florence Gros, Patrick Bruel, Roman Michael Chelminski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.