Текст и перевод песни Patrick Bruel feat. La Fouine - Maux d'enfants (Feat. La Fouine)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maux d'enfants (Feat. La Fouine)
Детские обиды (совместно с La Fouine)
Tu
rentres
tôt,
plus
tôt
qu'avant
Ты
приходишь
домой
рано,
раньше
обычного,
Tu
allumes
ton
ordi,
tu
attends,
ils
sont
tous
là,
derrière
l'écran
Включаешь
компьютер,
ждешь,
они
все
там,
по
ту
сторону
экрана.
Cette
fois
encore,
c'est
pas
ta
fête
И
снова
сегодня
не
твой
день,
Tu
lis
quand
même,
tu
baisses
la
tête,
il
faudra
bien
que
ça
s'arrête
Ты
все
равно
читаешь,
опускаешь
голову,
этому
нужно
положить
конец.
Ces
mots
jetés,
un
peu
pour
voir
Эти
брошенные
слова,
просто
так,
Derrière
un
clavier,
va
savoir
quel
enfant
sage
prend
le
pouvoir
За
клавиатурой,
кто
знает,
какой
примерный
ребенок
берет
власть.
Seul
dans
sa
chambre,
un
gamin
rit
Один
в
своей
комнате,
ребенок
смеется,
Pour
faire
rire
les
autres
avec
lui
et
ça
tombe
sur
toi
aujourd'hui
Чтобы
рассмешить
других
вместе
с
ним,
и
сегодня
это
выпало
на
твою
долю.
Sèche
tes
larmes,
regarde-moi
Вытри
слезы,
посмотри
на
меня,
J'ai
encore
plus
mal
que
toi
quand
tes
yeux
me
demandent
"pourquoi"
Мне
еще
больнее,
чем
тебе,
когда
твои
глаза
спрашивают
"почему".
On
répète
c'que
l'on
entend
Мы
повторяем
то,
что
слышим,
On
cherche
sa
place
dans
le
vent
mais
ce
n'sont
que
des
maux
d'enfants
Ищем
свое
место
на
ветру,
но
это
всего
лишь
детские
обиды.
Pour
une
fille,
qui
leur
dit
"non"
Из-за
девочки,
которая
говорит
им
"нет",
Pour
un
garçon
qui
aime
un
garçon,
pour
une
petite
phrase
à
la
con
Из-за
мальчика,
который
любит
мальчика,
из-за
какой-то
глупой
фразы.
Parce
qu'au
milieu,
d'une
cour
d'école
Потому
что
посреди
школьного
двора
Il
n'y
a
pas
qu'les
ballons
qui
volent,
il
n'y
a
pas
que
des
jeux
drôles
Летают
не
только
мячи,
там
не
только
веселые
игры.
Qui
est
minable,
qui
est
cador
Кто
неудачник,
кто
крутой,
Pour
un
blouson,
pour
un
portable,
c'est
si
facile
de
mettre
à
mort
Из-за
куртки,
из-за
мобильника,
так
легко
убить.
Lève
la
tête,
regarde-moi
Подними
голову,
посмотри
на
меня,
J'ai
encore
plus
mal
que
toi
(yeah,
Fouiny
Babe,
yeah)
Мне
еще
больнее,
чем
тебе
(да,
Fouiny
Babe,
да).
Et
on
les
croise
à
la
pelle,
les
voyous
virtuels
И
мы
встречаем
их
повсюду,
этих
виртуальных
хулиганов,
Les
petites
ont
13
piges,
veulent
déjà
être
sensuelles
Малышкам
по
13
лет,
а
они
уже
хотят
быть
сексуальными.
Les
murs
n'ont
plus
d'oreilles,
ils
ont
Bluetooth,
ADSL
У
стен
больше
нет
ушей,
у
них
есть
Bluetooth,
ADSL,
Et
on
joue
au
jeu
de
celui
qui
sera
l'plus
cruel
И
мы
играем
в
игру,
кто
будет
самым
жестоким.
Les
commentaires
appellent
au
secours,
parfois
les
mots
sont
des
larmes
Комментарии
взывают
о
помощи,
иногда
слова
— это
слезы,
Les
claviers
ça
tire,
les
ordis
sont
des
armes
Клавиатуры
стреляют,
компьютеры
— это
оружие.
"Maman,
j'reste
dans
ma
chambre,
maman,
j'ai
pas
trop
faim"
"Мама,
я
останусь
в
своей
комнате,
мама,
я
не
очень
голоден",
"Maman,
j'ai
fait
souffrir
mais
c'est
court
comme
un
refrain"
"Мама,
я
причинил
боль,
но
это
быстро,
как
припев".
Rencontres
sur
le
net,
tu
sais
même
plus
qui
tu
vois
Встречи
в
сети,
ты
даже
больше
не
знаешь,
кого
видишь,
Privés
sont
les
messages,
plus
besoin
d'se
casser
la
voix
Сообщения
личные,
больше
не
нужно
напрягать
голос.
"Je
t'aime"
par
SMS
et
"tu
me
manques"
par
e-mail
"Я
люблю
тебя"
по
SMS
и
"я
скучаю
по
тебе"
по
электронной
почте,
Tu
m'as
kiffé
sur
Twitter
et
t'as
rompu
par
BBM
Ты
оценил
меня
в
Twitter
и
бросил
через
BBM.
Moi,
quand
j'étais
petit
on
avait
pas
d'ordinateur
Когда
я
был
маленьким,
у
нас
не
было
компьютера,
On
restait
jouer
au
foot
et
on
parlait
pendant
des
heures
Мы
оставались
играть
в
футбол
и
разговаривали
часами.
Toi,
t'es
seul
devant
l'écran,
et
même
les
jours
de
fête
Ты
один
перед
экраном,
даже
в
праздники,
Dis-moi
avec
qui
tu
surfes,
je
te
dirai
qui
tu
traites
Скажи
мне,
с
кем
ты
общаешься
в
сети,
и
я
скажу
тебе,
как
ты
к
ним
относишься.
Demande-leur
Спроси
у
них,
Ils
n'savent
pas,
ils
croient
jouer
comme
les
grands
Они
не
знают,
они
думают,
что
играют,
как
взрослые,
À
d'autres
guerres,
à
d'autres
jeux
d'enfants
В
другие
войны,
в
другие
детские
игры.
Lève
la
tête,
parle,
je
t'entends
Подними
голову,
говори,
я
слышу
тебя,
Change
le
sens
du
vent
Измени
направление
ветра.
La
haine
se
glisse,
dans
les
bagages
Ненависть
проникает
в
багаж
À
l'âge
des
livres
d'images
В
возрасте
книжек
с
картинками.
Comment
relever
la
tête
de
mon
clavier
Как
оторвать
голову
от
клавиатуры,
Sèche
tes
larmes,
regarde-moi
Вытри
слезы,
посмотри
на
меня,
T'as
qu'à
ouvrir
un
compte
si
tu
veux
m'parler
Просто
создай
аккаунт,
если
хочешь
поговорить
со
мной,
J'ai
tellement
d'autres
mots
pour
toi
У
меня
есть
для
тебя
еще
так
много
слов.
Papa,
j'ai
plus
ton
temps,
j'suis
connecté
Папа,
у
меня
больше
нет
твоего
времени,
я
в
сети,
Tes
yeux
demandent
"où
on
va"
Твои
глаза
спрашивают
"куда
мы
идем",
J'suis
tranquille
dans
ma
chambre,
tu
sais
où
j'vais
Мне
хорошо
в
моей
комнате,
ты
знаешь,
куда
я
иду,
Nulle
part,
si
tu
m'en
parles
pas
В
никуда,
если
ты
не
поговоришь
со
мной.
Combien
se
sont
tués
aujourd'hui
Сколько
покончили
с
собой
сегодня,
Combien
seront-ils
encore
Сколько
их
еще
будет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laouni Mouhid, Marie Florence Gros, Patrick Bruel, Roman Michael Chelminski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.