Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les gens du Nord (with Louane) - Live
Die Leute des Nordens (mit Louane) - Live
Les
gens
du
nord
Die
Leute
des
Nordens
Ont
dans
leurs
yeux
le
bleu
qui
manque
à
leur
décor
Haben
in
ihren
Augen
das
Blau,
das
ihrer
Umgebung
fehlt
Les
gens
du
nord
Die
Leute
des
Nordens
Ont
dans
le
coeur,
le
soleil
qu'ils
n'ont
pas
dehors
Haben
im
Herzen
die
Sonne,
die
sie
draußen
nicht
haben
Les
gens
du
nord
Die
Leute
des
Nordens
Ouvrent
toujours
leur
porte
à
ceux
qui
ont
souffert
Öffnen
immer
ihre
Tür
für
jene,
die
gelitten
haben
Les
gens
du
nord
Die
Leute
des
Nordens
N'
oublie
pas
qu'ils
ont
vécu
des
années
d'enfer
Vergessen
nicht,
dass
sie
Jahre
der
Hölle
erlebt
haben
Si
leurs
maisons
sont
allignées
Wenn
ihre
Häuser
aufgereiht
sind
C'est
par
souci
d'égalité
Ist
es
aus
Streben
nach
Gleichheit
Et
les
péniches
pauvres
ou
riches
Und
die
Lastkähne,
arm
oder
reich
Portent
le
fruit
de
leurs
efforts
Tragen
die
Frucht
ihrer
Mühen
Les
gens
du
nord
Die
Leute
des
Nordens
Courbent
le
dos
lorsque
le
vent
souffle
trop
fort
Beugen
den
Rücken,
wenn
der
Wind
zu
stark
weht
Les
gens
du
nord
Die
Leute
des
Nordens
Se
lèvent
tôt
car
de
là
dépend
tout
leur
sort
Stehen
früh
auf,
denn
davon
hängt
ihr
ganzes
Schicksal
ab
à
l'horizon
de
leur
campagne
Am
Horizont
ihrer
Landschaft
C'est
le
charbon
qui
est
montagne
Ist
es
die
Kohle,
die
der
Berg
ist
Les
rues
des
villes
dorment
tranquilles
Die
Straßen
der
Städte
schlafen
ruhig
La
pluie
tombant
sur
les
pavés
Der
Regen
fällt
auf
das
Pflaster
Les
gens
du
nord
Die
Leute
des
Nordens
Ont
dans
les
yeux
le
bleu
qui
manque
à
leur
décor
Haben
in
ihren
Augen
das
Blau,
das
ihrer
Umgebung
fehlt
Les
gens
du
nord
Die
Leute
des
Nordens
Ont
dans
le
coeur
le
soleil
qu'ils
n'ont
pas
dehors
Haben
im
Herzen
die
Sonne,
die
sie
draußen
nicht
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Demarny, Enrico Macias, Jean Claudric
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.