Patrick Bruel - 3 ans 1/2 d'amour - перевод текста песни на немецкий

3 ans 1/2 d'amour - Patrick Bruelперевод на немецкий




3 ans 1/2 d'amour
3 1/2 Jahre Liebe
Elle, sa fenetre
Sie, am Fenster
Lui, assis au bord du lit
Er, am Bettrand sitzend
Elle pleure peut-etre
Sie weint vielleicht
Lui n'a pas compris
Er hat's nicht verstanden
Elle a fait son sac dans un dernier sourire
Sie packt ihre Tasche mit einem letzten Lächeln
Et rassembl en vrac ses souvenirs
Und wirft ihre Erinnerungen durcheinander
Elle sait que la nuit est lourde et qu'il est tard
Sie weiß, die Nacht ist schwer und es ist spät
Lui il sait qu'elle part ce soir
Er weiß, sie geht heute Abend
Elle emmène
Sie nimmt mit
Trois ans et demi d'amour et quelques semaines
Dreieinhalb Jahre Liebe und ein paar Wochen
Pas l'temps pour des discours mais pas de haine
Keine Zeit für Reden, doch kein Hass
On s'reverra un jour, ca vaut la peine
Wir sehen uns wieder, das ist es wert
Lui, dans un cin
Er, in einem Kino
Elle, saute dans un taxi
Sie, springt in ein Taxi
Lui, le cur bless
Er, mit gebrochenem Herzen
Elle commence sa vie
Sie beginnt ihr Leben
Il la revoit perdue la mome d'hier
Er sieht sie wieder, verloren, das Mädchen von gestern
Si belle elle qui croyait pas savoir plaire
So schön, die nicht glaubte, gefallen zu können
Elle court glisser ses reves dans d'autres nuits
Sie eilt, ihre Träume in andere Nächte zu tragen
Il se perd dans d'autres lits
Er verliert sich in anderen Betten
Elle emmne
Sie nimmt mit
Trois ans et demi d'amour et quelques semaines
Dreieinhalb Jahre Liebe und ein paar Wochen
Dans chaque histoire qui passe et qui l'entrane
In jeder Geschichte, die vorbeizieht und sie mitnimmt
Vers des matins qui n'en valent pas la peine
Zu Morgen, die es nicht wert sind
Il emmne
Er nimmt mit
Trois ans et demi d'amour et quelques semaines
Dreieinhalb Jahre Liebe und ein paar Wochen
Qui s'accrochent lui, qui se souviennent
Die an ihm hängen, die sich erinnern
Elle repassera un jour, ca vaut la peine
Sie kommt irgendwann zurück, das ist es wert
(Pont)
(Brücke)
Lui, mange des cerises
Er, isst Kirschen
Elle, a us ses valises
Sie, hat ihre Koffer abgenutzt
Elle caresse un porte-cls vide, sourit peut-etre
Sie streichelt einen leeren Schlüsselbund, lächelt vielleicht
Il dort la porte ouverte
Er schläft, die Tür steht offen
Elle emmne
Sie nimmt mit
Trois et demi d'amour mais qu' cela n'tienne
Dreieinhalb Jahre Liebe, doch was soll's
Trois ans et demi ce matin qui reviennent
Dreieinhalb Jahre, die heute Morgen zurückkehren
Dans un train pour Paris qui la ramne
In einem Zug nach Paris, der sie zurückbringt
Il l'emmne
Er nimmt sie mit
Pour un peu plus d'amour et quelques semaines
Für etwas mehr Liebe und ein paar Wochen
Pas le temps pour des discours mais tout s'enchane
Keine Zeit für Reden, doch alles fügt sich
Vivre l'un sans l'autre ca valait pas la peine
Getrennt zu leben, das war es nicht wert
Il l'emmne
Er nimmt sie mit
Pour un peu plus d'amour et quelques semaines
Für etwas mehr Liebe und ein paar Wochen
Pas le temps pour des discours mais tout s'enchane
Keine Zeit für Reden, doch alles fügt sich
Vivre l'un sans l'autre ca valait pas la peine
Getrennt zu leben, das war es nicht wert





Авторы: Patrick Bruel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.