Текст и перевод песни Patrick Bruel - Au café des délices / Alexandrie, Alexandra - Live
Au café des délices / Alexandrie, Alexandra - Live
At the Café Des Délices / Alexandria, Alexandra - Live
Au
Café
Des
In
the
Café
Des
Tes
souvenirs
se
voilent
Your
memories
flicker
Ça
fait
comme
une
éclipse
It's
like
an
eclipse
Une
nuit
plein
d'étoiles
A
starlit
night
Sur
le
port
de
Tunis
On
the
port
of
Tunis
Le
vent
de
l'éventail
The
wind
from
the
fan
De
ton
grand-père
assis
Of
your
grandfather
sitting
Au
Café
des
Délices
At
the
Café
des
Délices
Tes
souvenirs
se
voilent
Your
memories
flicker
Tu
vois
passer
le
train
You
see
the
train
passing
by
Et
la
blancheur
des
voiles
And
the
whiteness
of
the
sails
Des
femmes
tenant
un
fils
Of
the
women
holding
a
son
Et
l'odeur
du
jasmin
And
the
scent
of
jasmine
Qu'il
tenait
dans
ses
mains
That
he
held
in
his
hands
Au
Café
des
Délices
At
the
Café
des
Délices
Yalil
yalil
abibi
yalil
yalil
yalil
abibi
yalil
Yalil
yalil
abibi
yalil
yalil
yalil
abibi
yalil
Tes
souvenirs
se
voilent
Your
memories
flicker
Tu
la
revois
la
fille
You
see
her
again,
the
girl
Le
baiser
qui
fait
mal
The
kiss
that
hurts
Au
port
El
Kantaoui
At
the
port
El
Kantaoui
Les
premiers
mots
d'amour
The
first
words
of
love
Sur
les
chansons
velours
On
the
velvety
songs
Tes
souvenirs
se
voilent
Your
memories
flicker
Tu
les
aimais
ces
fruits
You
loved
those
fruits
Les
noyaux
d'abricot
The
apricot
pits
Pour
toi,
c'étaient
des
billes
For
you,
they
were
marbles
Et
les
soirées
de
fête
And
the
party
nights
Qu'on
faisait
dans
nos
têtes
That
we
made
up
in
our
heads
Aux
plages
d'Hammamet
On
the
beaches
of
Hammamet
Yalil
yalil
abibi
yalil
yalil
yalil
abibi
yalil
Yalil
yalil
abibi
yalil
yalil
yalil
abibi
yalil
Tes
souvenirs
se
voilent
Your
memories
flicker
À
l'avant
du
bateau
On
the
front
of
the
boat
Et
ce
quai
qui
s'éloigne
And
this
pier
that
moves
away
Vers
un
monde
nouveau
Towards
a
new
world
Une
vie
qui
s'arrête
A
life
that
stops
Pour
un
jour
qui
commence
For
a
day
that
begins
C'est
peut-être
une
chance
It
might
be
a
chance
Yalil
yalil
tu
n'oublieras
pas
Yalil
yalil
you
will
not
forget
Yalil
yalil
ces
parfums
d'autrefois
Yalil
yalil
those
fragrances
of
the
past
Yalil
yalil
tu
n'oublieras
pas
Yalil
yalil
you
will
not
forget
Yalil
yalil
même
si
tu
t'en
vas
Yalil
yalil
even
if
you
leave
Yalil
yalil
abibi
yalil
yalil
yalil
abibi
yalil
Yalil
yalil
abibi
yalil
yalil
yalil
abibi
yalil
Une
nuit
plein
d'étoiles
A
starlit
night
Sur
le
port
de
Tunis
On
the
port
of
Tunis
Et
la
blancheur
des
voiles
And
the
whiteness
of
the
sails
Des
femmes
tenant
un
fils
Of
the
women
holding
a
son
Le
vent
de
l'éventail
The
wind
from
the
fan
De
ton
grand-père
assis
Of
your
grandfather
sitting
Et
l'odeur
du
jasmin
And
the
scent
of
jasmine
Qu'il
tenait
dans
ses
mains
That
he
held
in
his
hands
Au
Café
des
Délices
At
the
Café
des
Délices
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude François, étienne Roda-gil, Jean-pierre Bourtayre, Patrick Bruel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.