Текст и перевод песни Patrick Bruel - Au café des délices - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au café des délices - Live
At the Café of Delights - Live
Tes
souvenirs
se
voilent,
ça
fait
comme
une
éclipse
Your
memories
are
fading,
like
an
eclipse
taking
hold
Une
nuit
plein
d'étoiles
sur
le
port
de
Tunis
A
night
sky
full
of
stars
above
the
port
of
Tunis
Le
vent
de
l'éventail
de
ton
grand-père
assis
The
breeze
from
your
grandfather's
fan
as
he
sits
Au
Café
des
Délices
At
the
Café
of
Delights
Tes
souvenirs
se
voilent,
tu
vois
passer
le
train
Your
memories
are
fading,
you
see
the
train
passing
by
Et
la
blancheur
des
voiles
des
femmes
tenant
un
fils
And
the
white
veils
of
women
holding
their
children
tight
Et
l'odeur
du
jasmin
qu'il
tenait
dans
ses
mains
And
the
scent
of
jasmine
that
he
held
within
his
hands
Au
Café
des
Délices
At
the
Café
of
Delights
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Tes
souvenirs
se
voilent,
tu
le
revois
la
fille
Your
memories
are
fading,
you
see
her
again,
the
girl
Le
baiser
qui
fait
mal
à
port
El
Kantaoui
The
painful
kiss
at
Port
El
Kantaoui
Les
premiers
mots
d'amour
sur
les
chansons
velours
The
first
words
of
love
whispered
over
velvet
songs
Habibi
habibi
Habibi
habibi
Tes
souvenirs
se
voilent,
tu
les
aimais
ces
fruits
Your
memories
are
fading,
you
loved
those
fruits
so
much
Les
noyaux
d'abricot,
pour
toi,
c'étaient
des
billes
The
apricot
pits,
for
you,
they
were
like
marbles
Et
les
soirées
de
fête
qu'on
faisait
dans
nos
têtes
And
the
festive
nights
we
dreamt
up
in
our
heads
Aux
plages
d'Hammamet
On
the
beaches
of
Hammamet
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Tes
souvenirs
se
voilent
à
l'avant
du
bateau
Your
memories
are
fading
at
the
bow
of
the
boat
Et
ce
quai
qui
s'éloigne
vers
un
monde
nouveau
And
that
dock
receding
towards
a
world
unknown
Une
vie
qui
s'arrête
pour
un
jour
qui
commence
A
life
that
ends
for
a
day
that
begins
C'est
sans
doute
une
chance
It's
surely
a
chance
worth
taking
Yalil
yalil
tu
n'oublieras
pas
Yalil
yalil
you
won't
forget
Yalil
yalil
ces
parfums
d'autrefois
Yalil
yalil
those
scents
of
days
gone
by
Yalil
yalil
tu
n'oublieras
pas
Yalil
yalil
you
won't
forget
Yalil
yalil
même
si
tu
t'en
vas
Yalil
yalil
even
if
you
go
away
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Une
nuit
plein
d'étoiles
sur
le
port
de
Tunis
A
night
sky
full
of
stars
above
the
port
of
Tunis
Et
la
blancheur
des
voiles
des
femmes
tenant
un
fils
And
the
white
veils
of
women
holding
their
children
tight
Le
vent
de
l'éventail
de
ton
grand-père
assis
The
breeze
from
your
grandfather's
fan
as
he
sits
Et
l'odeur
du
jasmin
qu'il
tenait
dans
ses
mains
And
the
scent
of
jasmine
that
he
held
within
his
hands
Au
café
des
délices
At
the
Café
of
Delights
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Habibi
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
yalil
Habibi
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
yalil
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Tes
souvenirs
se
voilent,
ça
fait
comme
une
éclipse
Your
memories
are
fading,
like
an
eclipse
taking
hold
Une
nuit
plein
d'étoiles
sur
le
port
de
Tunis
A
night
sky
full
of
stars
above
the
port
of
Tunis
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felix Gray, Patrick Maurice Bruel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.