Patrick Bruel - Au café des délices - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Patrick Bruel - Au café des délices - Live




Au café des délices - Live
At the Café of Delights - Live
Tes souvenirs se voilent, ça fait comme une éclipse
Your memories are fading, like an eclipse taking hold
Une nuit plein d'étoiles sur le port de Tunis
A night sky full of stars above the port of Tunis
Le vent de l'éventail de ton grand-père assis
The breeze from your grandfather's fan as he sits
Au Café des Délices
At the Café of Delights
Tes souvenirs se voilent, tu vois passer le train
Your memories are fading, you see the train passing by
Et la blancheur des voiles des femmes tenant un fils
And the white veils of women holding their children tight
Et l'odeur du jasmin qu'il tenait dans ses mains
And the scent of jasmine that he held within his hands
Au Café des Délices
At the Café of Delights
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Tes souvenirs se voilent, tu le revois la fille
Your memories are fading, you see her again, the girl
Le baiser qui fait mal à port El Kantaoui
The painful kiss at Port El Kantaoui
Les premiers mots d'amour sur les chansons velours
The first words of love whispered over velvet songs
Habibi habibi
Habibi habibi
Tes souvenirs se voilent, tu les aimais ces fruits
Your memories are fading, you loved those fruits so much
Les noyaux d'abricot, pour toi, c'étaient des billes
The apricot pits, for you, they were like marbles
Et les soirées de fête qu'on faisait dans nos têtes
And the festive nights we dreamt up in our heads
Aux plages d'Hammamet
On the beaches of Hammamet
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Tes souvenirs se voilent à l'avant du bateau
Your memories are fading at the bow of the boat
Et ce quai qui s'éloigne vers un monde nouveau
And that dock receding towards a world unknown
Une vie qui s'arrête pour un jour qui commence
A life that ends for a day that begins
C'est sans doute une chance
It's surely a chance worth taking
Yalil yalil tu n'oublieras pas
Yalil yalil you won't forget
Yalil yalil ces parfums d'autrefois
Yalil yalil those scents of days gone by
Yalil yalil tu n'oublieras pas
Yalil yalil you won't forget
Yalil yalil même si tu t'en vas
Yalil yalil even if you go away
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Une nuit plein d'étoiles sur le port de Tunis
A night sky full of stars above the port of Tunis
Et la blancheur des voiles des femmes tenant un fils
And the white veils of women holding their children tight
Le vent de l'éventail de ton grand-père assis
The breeze from your grandfather's fan as he sits
Et l'odeur du jasmin qu'il tenait dans ses mains
And the scent of jasmine that he held within his hands
Au café des délices
At the Café of Delights
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Habibi yalil habibi yalil yalil yalil yalil
Habibi yalil habibi yalil yalil yalil yalil
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Tes souvenirs se voilent, ça fait comme une éclipse
Your memories are fading, like an eclipse taking hold
Une nuit plein d'étoiles sur le port de Tunis
A night sky full of stars above the port of Tunis





Авторы: Felix Gray, Patrick Maurice Bruel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.