Текст и перевод песни Patrick Bruel - Au café des délices - Live
Tes
souvenirs
se
voilent,
ça
fait
comme
une
éclipse
Твои
воспоминания
завуалированы,
это
похоже
на
затмение.
Une
nuit
plein
d'étoiles
sur
le
port
de
Tunis
Ночь,
полная
звезд
над
портом
Туниса
Le
vent
de
l'éventail
de
ton
grand-père
assis
Ветер
веера
твоего
дедушки,
сидящего
Au
Café
des
Délices
В
кафе
деликатесов
Tes
souvenirs
se
voilent,
tu
vois
passer
le
train
Твои
воспоминания
скрыты,
ты
видишь,
как
проезжает
поезд.
Et
la
blancheur
des
voiles
des
femmes
tenant
un
fils
И
белизна
вуалей
женщин,
держащих
сына
Et
l'odeur
du
jasmin
qu'il
tenait
dans
ses
mains
И
запах
жасмина,
который
он
держал
в
руках
Au
Café
des
Délices
В
кафе
деликатесов
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Ялил
ялил
Хабиби
ялил
ялил
ялил
Хабиби
ялил
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Ялил
ялил
Хабиби
ялил
ялил
ялил
Хабиби
ялил
Tes
souvenirs
se
voilent,
tu
le
revois
la
fille
Твои
воспоминания
скрываются,
ты
снова
видишь
его,
девочка.
Le
baiser
qui
fait
mal
à
port
El
Kantaoui
Поцелуй,
который
причиняет
боль
порт-Эль-Кантауи
Les
premiers
mots
d'amour
sur
les
chansons
velours
Первые
слова
любви
в
бархатных
песнях
Habibi
habibi
Хабиби
Хабиби
Tes
souvenirs
se
voilent,
tu
les
aimais
ces
fruits
Твои
воспоминания
скрыты,
ты
любил
эти
фрукты.
Les
noyaux
d'abricot,
pour
toi,
c'étaient
des
billes
Абрикосовые
косточки,
для
тебя
это
были
шарики
Et
les
soirées
de
fête
qu'on
faisait
dans
nos
têtes
И
вечеринки,
которые
мы
проводили
в
наших
головах
Aux
plages
d'Hammamet
На
пляжах
Хаммамета
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Ялил
ялил
Хабиби
ялил
ялил
ялил
Хабиби
ялил
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Ялил
ялил
Хабиби
ялил
ялил
ялил
Хабиби
ялил
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Ялил
ялил
Хабиби
ялил
ялил
ялил
Хабиби
ялил
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Ялил
ялил
Хабиби
ялил
ялил
ялил
Хабиби
ялил
Tes
souvenirs
se
voilent
à
l'avant
du
bateau
Твои
воспоминания
скрыты
в
носовой
части
лодки.
Et
ce
quai
qui
s'éloigne
vers
un
monde
nouveau
И
эта
пристань,
уходящая
в
новый
мир
Une
vie
qui
s'arrête
pour
un
jour
qui
commence
Жизнь,
которая
останавливается
на
один
день,
который
начинается
C'est
sans
doute
une
chance
Это,
несомненно,
шанс
Yalil
yalil
tu
n'oublieras
pas
Ялил
ялил,
ты
не
забудешь
Yalil
yalil
ces
parfums
d'autrefois
Ялил
ялил
эти
ароматы
прошлого
Yalil
yalil
tu
n'oublieras
pas
Ялил
ялил,
ты
не
забудешь
Yalil
yalil
même
si
tu
t'en
vas
Ялил
ялил,
даже
если
ты
уйдешь
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Ялил
ялил
Хабиби
ялил
ялил
ялил
Хабиби
ялил
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Ялил
ялил
Хабиби
ялил
ялил
ялил
Хабиби
ялил
Une
nuit
plein
d'étoiles
sur
le
port
de
Tunis
Ночь,
полная
звезд
над
портом
Туниса
Et
la
blancheur
des
voiles
des
femmes
tenant
un
fils
И
белизна
вуалей
женщин,
держащих
сына
Le
vent
de
l'éventail
de
ton
grand-père
assis
Ветер
веера
твоего
дедушки,
сидящего
Et
l'odeur
du
jasmin
qu'il
tenait
dans
ses
mains
И
запах
жасмина,
который
он
держал
в
руках
Au
café
des
délices
В
кафе
деликатесов
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Ялил
ялил
Хабиби
ялил
ялил
ялил
Хабиби
ялил
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Ялил
ялил
Хабиби
ялил
ялил
ялил
Хабиби
ялил
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Ялил
ялил
Хабиби
ялил
ялил
ялил
Хабиби
ялил
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Ялил
ялил
Хабиби
ялил
ялил
ялил
Хабиби
ялил
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Ялил
ялил
Хабиби
ялил
ялил
ялил
Хабиби
ялил
Habibi
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
yalil
Хабиби
ялил
Хабиби
ялил
ялил
ялил
ялил
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Ялил
ялил
Хабиби
ялил
ялил
ялил
Хабиби
ялил
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Ялил
ялил
хабиби
ялил
ялил
ялил
хабиби
ялил
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Ялил
ялил
хабиби
ялил
ялил
ялил
хабиби
ялил
Tes
souvenirs
se
voilent,
ça
fait
comme
une
éclipse
Сувениры
voilent,
ça
fait
comme
une
éclipse
Une
nuit
plein
d'étoiles
sur
le
port
de
Tunis
Новый
пленум
в
порт-де-Тунис
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felix Gray, Patrick Maurice Bruel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.