Patrick Bruel - Casser la voix - Live "Si Ce Soir" - перевод текста песни на немецкий

Casser la voix - Live "Si Ce Soir" - Patrick Bruelперевод на немецкий




Casser la voix - Live "Si Ce Soir"
Die Stimme kaputtmachen - Live "Si Ce Soir"
Si, ce soir, j'ai pas envie d'rentrer tout seul,
Heute Abend hab' ich keine Lust, allein nach Hause zu gehen,
Si, ce soir, j'ai pas envie d'rentrer chez moi,
Heute Abend hab' ich keine Lust, zu mir nach Hause zu gehen,
Si, ce soir, j'ai pas envie d'fermer ma gueule,
Heute Abend hab' ich keine Lust, mein Maul zu halten,
Si, ce soir, j'ai envie d'me casser la voix,
Heute Abend hab' ich Lust, mir die Stimme kaputt zu machen,
Casser la voix, Casser la voix,
Die Stimme kaputtmachen, Die Stimme kaputtmachen,
Casser la voix, Casser la voix.
Die Stimme kaputtmachen, Die Stimme kaputtmachen.
J'peux plus croire tout c'qui est marqué sur les murs.
Ich kann nicht mehr glauben, was alles an den Wänden steht.
J'peux plus voir la vie des autres même en peinture.
Ich kann das Leben anderer nicht mehr sehen, nicht mal gemalt.
J'suis pas pour les sourires d'après minuit.
Ich bin nicht hier für das Lächeln nach Mitternacht.
M'en veux pas, si ce soir j'ai envie
Nimm's mir nicht übel, wenn ich heute Abend Lust habe
D'me casser la voix, Casser la voix,
Mir die Stimme kaputt zu machen, Die Stimme kaputtzumachen,
Casser la voix, Casser la voix.
Die Stimme kaputtmachen, Die Stimme kaputtmachen.
Les amis qui s'en vont
Freunde, die gehen
Et les autres qui restent.
Und andere, die bleiben.
Se faire prendre pour un con
Für 'nen Idioten gehalten zu werden
Par des gens qu'on déteste,
Von Leuten, die man hasst,
Les rendez-vous manqués
Verpasste Treffen
Et le temps qui se perd
Und die Zeit, die verloren geht
Entre des jeunes usés
Zwischen ausgelaugten Jungen
Et des vieux qui espèrent
Und Alten, die hoffen
Et ces flashes qui aveuglent,
Und diese Blitze, die blenden,
A la télé chaque jour,
Jeden Tag im Fernsehen,
Et les salauds qui beuglent
Und die Mistkerle, die grölen
La couleur de l'amour
Die Farbe der Liebe
Et les journaux qui traînent,
Und die Zeitungen, die herumliegen,
Comme je traîne mon ennui,
Wie ich meine Langeweile mit mir herumschleppe,
La peur qui est la mienne,
Die Angst, die meine ist,
Quand je m'réveille la nuit,
Wenn ich nachts aufwache,
Casser la voix, Casser la voix,
Die Stimme kaputtmachen, Die Stimme kaputtmachen,
Casser la voix, Casser la voix.
Die Stimme kaputtmachen, Die Stimme kaputtmachen.
Et les filles de la nuit
Und die Mädchen der Nacht
Qu'on voit jamais le jour
Die man tagsüber nie sieht
Et qu'on couche dans son lit
Und die man in sein Bett legt
En appelant ça d'l'amour
Und es Liebe nennt
Et les souvenirs honteux
Und die beschämenden Erinnerungen
Qu'on oublie d'vant sa glace
Die man vor seinem Spiegel vergisst
En s'disant "J'suis dégueu
Indem man sich sagt: "Ich bin widerlich
Mais j'suis pas dégueulasse!"
Aber kein Widerling!"
Doucement les rêves qui coulent
Leise die Träume, die zerfließen
Sous l'regard des parents
Unter dem Blick der Eltern
Et les larmes qui roulent
Und die Tränen, die rollen
Sur les joues des enfants
Über die Wangen der Kinder
Et les chansons qui viennent
Und die Lieder, die kommen
Comme des cris dans la gorge,
Wie Schreie im Hals,
Envie d' crier sa haine
Lust, seinen Hass hinauszuschreien
Comme un chat qu'on égorge,
Wie eine Katze, der man die Kehle durchschneidet,
Casser la voix, Casser la voix,
Die Stimme kaputtmachen, Die Stimme kaputtmachen,
Casser la voix, Casser la voix.
Die Stimme kaputtmachen, Die Stimme kaputtmachen.
Si, ce soir, j'ai pas envie d'rentrer tout seul,
Heute Abend hab' ich keine Lust, allein nach Hause zu gehen,
Si, ce soir, j'ai pas envie d'rentrer chez moi,
Heute Abend hab' ich keine Lust, zu mir nach Hause zu gehen,
Si, ce soir, j'ai pas envie d'fermer ma gueule,
Heute Abend hab' ich keine Lust, mein Maul zu halten,
Si, ce soir, j'ai envie d'me casser la voix,
Heute Abend hab' ich Lust, mir die Stimme kaputt zu machen,
Casser la voix, Casser la voix
Die Stimme kaputtmachen, Die Stimme kaputtmachen
Casser la voix, Casser la voix
Die Stimme kaputtmachen, Die Stimme kaputtmachen





Авторы: Gerard Maurice Henri Presgurvic, Patrick Bruel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.