Patrick Bruel - Casser la voix - перевод текста песни на немецкий

Casser la voix - Patrick Bruelперевод на немецкий




Casser la voix
Die Stimme brechen
Si, ce soir, j'ai pas envie d'rentrer tout seul
Wenn ich heute Abend keine Lust habe, allein nach Hause zu gehen
Si, ce soir, j'ai pas envie d'rentrer chez moi
Wenn ich heute Abend keine Lust habe, nach Hause zu gehen
Si, ce soir, j'ai pas envie d'fermer ma gueule
Wenn ich heute Abend keine Lust habe, den Mund zu halten
Si, ce soir, j'ai envie d'me casser la voix
Wenn ich heute Abend Lust habe, mir die Stimme zu brechen
Casser la voix, casser la voix
Die Stimme brechen, die Stimme brechen
Casser la voix, casser la voix
Die Stimme brechen, die Stimme brechen
J'peux plus croire
Ich kann nicht mehr glauben
Tout c'qui est marqué sur les murs
Alles, was an den Wänden steht
J'peux plus voir
Ich kann nicht mehr sehen
La vie des autres, même en peinture
Das Leben der anderen, nicht mal gemalt
J'suis pas
Ich bin nicht hier
Pour les sourires d'après minuit
Für die Lächeln nach Mitternacht
M'en veux pas
Nimm es mir nicht übel
Si, ce soir, j'ai envie
Wenn ich heute Abend Lust habe
D'me casser la voix, casser la voix
Mir die Stimme zu brechen, die Stimme brechen
Casser la voix, casser la voix
Die Stimme brechen, die Stimme brechen
Les amis qui s'en vont
Die Freunde, die gehen
Et les autres qui restent
Und die anderen, die bleiben
Se faire prendre pour un con
Sich zum Narren halten lassen
Par des gens qu'on désteste
Von Leuten, die wir hassen
Des rendez-vous manqués
Verpasste Verabredungen
Et le temps qui se perd
Und die Zeit, die verloren geht
Entre des jeunes usés
Zwischen abgekämpften Jungen
Et des vieux qui espèrent
Und Alten, die hoffen
Et ces flashs qui aveuglent
Und diese Blitze, die blenden
À la télé chaque jour
Im Fernsehen jeden Tag
Et les salauds qui beuglent
Und die Schweine, die brüllen
La couleur de l'amour
Die Farbe der Liebe
Et les journaux qui traînent
Und die Zeitungen, die herumliegen
Comme je traîne mon ennui
Wie ich meine Langeweile herumtrage
La peur qui est la mienne
Die Angst, die meine ist
Quand je m'réveille la nuit
Wenn ich nachts aufwache
Casser la voix, casser la voix
Die Stimme brechen, die Stimme brechen
Casser la voix, casser la voix
Die Stimme brechen, die Stimme brechen
Et les filles de la nuit
Und die Mädchen der Nacht
Qu'on voit jamais le jour
Die man nie am Tag sieht
Et qu'on couche dans son lit
Und die man in sein Bett legt
En appelant ça d'l'amour
Und es Liebe nennt
Et les souvenirs honteux
Und die schändlichen Erinnerungen
Qu'on oublie devant sa glace
Die man vergisst vor dem Spiegel
En s'disant "j'suis dégueux
Indem man sagt "Ich bin eklig
Mais j'suis pas dégueulasse"
Aber ich bin nicht abscheulich"
Doucement les rêves qui coulent
Sanft die Träume, die fließen
Sous l'regard des parents
Unter dem Blick der Eltern
Et les larmes qui roulent
Und die Tränen, die rollen
Sur les joues des enfants
Über die Wangen der Kinder
Et les chansons qui viennent
Und die Lieder, die kommen
Comme des cris dans la gorge
Wie Schreie in der Kehle
Envie d'crier sa haine
Lust, seinen Hass zu schreien
Comme un chat qu'on égorge
Wie eine Katze, die man schlachtet
Casser la voix, casser la voix
Die Stimme brechen, die Stimme brechen
Casser la voix, casser la voix
Die Stimme brechen, die Stimme brechen
Si, ce soir, j'ai pas envie d'rentrer tout seul
Wenn ich heute Abend keine Lust habe, allein nach Hause zu gehen
Si, ce soir, j'ai pas envie d'rentrer chez moi
Wenn ich heute Abend keine Lust habe, nach Hause zu gehen
Si, ce soir, j'ai pas envie d'fermer ma gueule
Wenn ich heute Abend keine Lust habe, den Mund zu halten
Si, ce soir, j'ai envie d'me casser la voix
Wenn ich heute Abend Lust habe, mir die Stimme zu brechen
Casser va voix
Die Stimme brechen





Авторы: Bruel Patrick Maurice, Presgurvic Gerard Maurice Henri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.