Текст и перевод песни Patrick Bruel - Combien de murs?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Combien de murs?
Сколько стен?
D'abord,
une
pierre
qui
vole
en
éclats
Сначала
камень,
летящий
вдребезги,
Une
drôle
de
poussière,
puis
un
fracas
Странная
пыль,
затем
грохот,
Sortez
de
chez
vous,
réveillez
tous
les
gens
Выходите
из
домов,
разбудите
всех,
Qui
ont
rendez-vous
depuis
si
longtemps
Кто
так
долго
ждал
этой
встречи,
Un
mur
est
tombé,
un
homme
se
retourne
Стена
рухнула,
мужчина
оборачивается,
Est-ce
qu'il
a
rêvé?
Est-ce
une
page
qu'on
tourne?
Это
сон?
Или
перевернута
страница?
Déjà
la
rumeur
qui
court
de
ville
en
ville
Слух
уже
бежит
из
города
в
город,
On
s'embrasse,
on
pleure,
il
reste
immobile
Целуются,
плачут,
он
стоит
неподвижно.
Est-ce
que
c'est
lui
qui
perd
la
tête,
qui
devient
fou
Это
он
теряет
рассудок,
сходит
с
ума?
Même
si
son
cœur
est
à
la
fête,
ses
yeux
sont
flous
Даже
если
сердце
его
ликует,
глаза
его
затуманены.
Combien
d'armures,
combien
de
masques,
combien
de
tombes
Сколько
доспехов,
сколько
масок,
сколько
могил,
Combien
de
murs
se
cachent
derrière
un
mur
qui
tombe?
Сколько
стен
скрывается
за
упавшей
стеной?
Des
larmes
peuvent
couler,
personne
se
retourne
Слёзы
могут
течь,
никто
не
обернется,
L'histoire
abandonne
les
pages
qu'on
détourne
История
забывает
страницы,
которые
мы
перелистываем.
De
quelle
liberté
pourra-t-on
bien
parler
О
какой
свободе
можно
говорить,
Lorsque
les
enfants
viendront
demander
Когда
дети
придут
и
спросят,
Les
murs
qu'on
a
dans
la
tête
sont
plus
hauts
que
vos
peut-être
Стены
в
наших
головах
выше,
чем,
возможно,
ваши,
Pourquoi
personne
les
arrête,
jamais
Почему
никто
их
не
останавливает,
никогда?
Bien
sûr
qu'on
va
les
casser
mais
on
n'effacera
jamais
Конечно,
мы
их
разрушим,
но
никогда
не
сотрем
Les
mots
qu'ils
auront
laissés
gravés
Слова,
которые
они
оставили
выгравированными.
J'avais
oublié
l'ironie
de
notre
histoire
Я
забыл
об
иронии
нашей
истории,
J'avais
oublié
qu'on
a
si
peu
de
mémoire
Я
забыл,
как
мало
у
нас
памяти.
Combien
de
larmes,
combien
de
haines,
combien
de
hontes
Сколько
слез,
сколько
ненависти,
сколько
стыда,
Combien
de
murs
se
cachent
derrière
un
mur
qui
tombe?
Сколько
стен
скрывается
за
упавшей
стеной?
Est-ce
que
c'est
moi
qui
deviens
fou?
Это
я
схожу
с
ума?
Répondez-moi,
mes
yeux
sont
flous
Ответь
мне,
мои
глаза
затуманены.
Au
nom
de
qui
fait-on
le
choix
de
l'innocence?
Во
имя
кого
мы
выбираем
невинность?
Au
nom
de
quelle
liberté,
de
quelle
transparence?
Во
имя
какой
свободы,
какой
прозрачности?
Combien
de
murs,
combien
de
murs
Сколько
стен,
сколько
стен,
Combien
de
larmes,
combien
de
masques,
combien
de
hontes
Сколько
слез,
сколько
масок,
сколько
стыда,
Combien
de
murs
se
cachent
derrière
un
mur
qui
tombe?
Сколько
стен
скрывается
за
упавшей
стеной?
Combien
de
murs
Сколько
стен,
Combien
de
murs
Сколько
стен,
Combien
de
murs
Сколько
стен.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maurice Patrick Benguigui, Daniel Fernandez, Kiko Fuentes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.