Текст и перевод песни Patrick Bruel - Dans ces moments-là - Live
Dans ces moments-là - Live
In Those Moments - Live
J'essayais
d'écrire
un
discours
I
tried
to
write
a
speech
Marion
fermait
la
grande
maison
Marion
closed
the
big
house
Manu
râlait
comme
toujours
Manu
grumbled
as
always
Les
autres
fumaient
sur
le
balcon
The
others
were
smoking
on
the
balcony
Marco
et
François
en
costard
Marco
and
François
in
suits
Évelyne
et
GéGé
en
retard
Évelyne
and
GéGé
late
Pascale
en
larmes
au
coin
de
la
rue
Pascale
in
tears
around
the
corner
Je
suis
venu
dès
que
j'ai
su
I
came
as
soon
as
I
knew
Qu'est-ce
qu'on
dit
dans
ces
moments
là
What
do
you
say
in
those
moments
On
s'embrasse
on
ne
sait
pas
We
hug,
we
don't
know
Les
mots
sont
tellement
dérisoires
Words
are
so
inconsequential
Qu'est-ce
qu'on
fait
de
nos
souvenirs
What
do
we
do
with
our
memories
Nos
larmes
et
nos
fous
rires
Our
tears
and
our
laughter
Quand
part
un
peu
de
notre
histoire
When
a
bit
of
our
history
is
gone
Une
chambre
bleue
16
ans
à
peine
A
blue
room,
16
years
old
Ta
première
fois,
qu'elle
était
belle
Your
first
time,
how
beautiful
it
was
Nos
éclats
de
rire
dans
le
couloir
Our
bursts
of
laughter
in
the
hallway
Tellement
jaloux
fallait
nous
voir
So
jealous,
you
had
to
see
us
Les
parties
d'échecs
les
moustiques
Games
of
chess,
mosquitoes
Nos
grandes
engueulades
politiques
Our
big
political
arguments
Vos
regards
noirs
pour
me
faire
taire
Your
dark
looks
to
make
me
shut
up
J'allais
trop
loin
avec
ton
père
I
went
too
far
with
your
father
Qu'est-ce
qu'on
dit
dans
ces
moments
là
What
do
you
say
in
those
moments
On
se
serre
dans
les
bras
We
hug
each
other
On
baisse
les
yeux
comme
des
enfants
We
lower
our
eyes
like
children
Il
aurait
voulu
qu'on
se
marre
He
would
have
wanted
us
to
laugh
Que
je
prenne
ma
guitare
That
I
take
my
guitar
Et
que
tout
le
monde
chante
comme
avant
And
that
everyone
sings
like
before
Cette
mélodie
de
Sanson
This
melody
by
Sanson
Une
drôle
de
vie
un
frisson
A
funny
life,
a
thrill
Juste
quelques
notes
d'adolescence
Just
a
few
teenage
notes
Comme
des
enfants
qui
s'avancent
Like
children
stepping
forward
C'est
dingue
ce
qu'ils
te
ressemblent
It's
crazy
how
they
look
like
you
On
se
retrouve
en
file
indienne
We
meet
up
in
a
single
file
A
jeter
de
la
terre
sur
nos
larmes
To
throw
dirt
on
our
tears
Même
si
tu
t'es
trompé
d'adresse
Even
if
you
have
the
wrong
address
On
est
tous
là
au
rendez-vous
We're
all
there
for
the
meeting
Et
puis
envie
de
voir
la
mer
And
then
the
desire
to
see
the
sea
Faire
la
route
à
l'envers
To
make
the
journey
in
reverse
Vers
le
café
de
nos
promesses
Towards
the
café
of
our
promises
Marion
m'a
regardé
Marion
looked
at
me
J'ai
souri
à
Marco
I
smiled
at
Marco
Laurence
a
hésité
Laurence
hesitated
Paul
a
dit
oui
Paul
said
yes
Caro
m'a
jeté
les
clefs
Caro
threw
me
the
keys
On
était
déjà
dans
l'auto,
43210
We
were
already
in
the
car.
43210
Il
aurait
voulu
une
fanfare
He
would
have
wanted
a
fanfare
Que
la
voiture
démarre
That
the
car
start
Surtout
qu'on
roule
à
perte
de
vue
Especially
that
we
drive
as
far
as
the
eye
can
see
Qu'est-ce
qu'on
chante
dans
ces
moments
là
What
do
you
sing
in
those
moments
Même
si
le
cœur
n'y
est
pas
Even
if
your
heart's
not
in
it
On
suivra
cette
route
We'll
follow
this
road
Qui
continue
That
continues
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick Bruel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.