Patrick Bruel - De Face - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Patrick Bruel - De Face




De Face
De Face
J'ai caché dans ma tête
I have hidden in my head
Mes angoisses, mes défaites.
My anxieties, my defeats.
J'ai mis au fond de mon coeur
I have placed in the depths of my heart
Tous les soirs de rancoeur.
All the evenings of bitterness.
J'ai donné des sourires
I have given smiles
Quand j'avais rien à dire.
When I had nothing to say.
J'ai joué tellement de fois
I have played so many roles
Des rôles qui m'allaient pas.
That did not suit me.
J'ai maquillé mes yeux,
I have put on make-up on my eyes,
Inventé des ciels bleus
Invented blue skies
A qui voulait comprendre,
For those who wanted to understand,
A qui voulait m'attendre.
For those who wanted to wait for me.
J'ai cherché de la tendresse
I have sought tenderness
Mais sans laisser d'adresse.
But without leaving an address.
Aujourd'hui je suis
Today I am here
Avec au fond de moi
With deep inside me
Deux faces, deux faces,
Two faces, two faces,
Envie de se retrouver de face,
Desire to meet face to face,
Deux faces, deux faces,
Two faces, two faces,
Celle que tu donnes, celle que tu caches.
The one you show, the one you hide.
De face, de face,
Face to face, face to face,
Tu paumes, un autre prend ta place.
You lose, another takes your place.
Se regarder dans une glace,
To look at yourself in a mirror,
Tant qu'il reste de la place
As long as there is room
Dans ce monde quoi que tu fasses,
In this world where no matter what you do,
Soit tu tombes pile, soit tu t'effaces.
Either you fall in line or you fade away.
Courir dans tous les sens
To run in all directions
Pour guérir une absence,
To cure an absence,
Tourner sur des roulettes
To turn on wheels
y a que des peut-être,
Where there are only maybes,
Des casinos bidons
Phony casinos
faut jouer pour de bon,
Where you have to play for real,
Un père qui passe, qui manque,
A father who comes and goes, who is missing,
Mais je ferai sauter la banque.
But I will break the bank.
De face, de face,
Face to face, face to face,
Envie de se retrouver de face.
Desire to meet face to face.
Deux faces, deux faces,
Two faces, two faces,
Celle que tu donnes, celle que tu caches.
The one you show, the one you hide.
De face, de face,
Face to face, face to face,
Tu paumes, un autre prend ta place.
You lose, another takes your place.
Se regarder dans une glace,
To look at yourself in a mirror,
Tant qu'il reste de la place
As long as there is room
Dans ce monde où, quoi que tu fasses,
In this world where no matter what you do,
Soit tu tombes pile, soit tu t'effaces.
Either you fall in line or you fade away.
De face, de face,
Face to face, face to face,
Envie se retrouver de face.
Desire to meet face to face.
Deux faces, deux faces,
Two faces, two faces,
Celle que tu donnes, celle que tu caches.
The one you show, the one you hide.
De face, de face,
Face to face, face to face,
Tu paumes, un autre prend ta place.
You lose, another takes your place.
Se regarder dans une glace
To look at yourself in a mirror
Tant qu'il reste de la place.
As long as there is room.





Авторы: Patrick Bruel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.