Текст и перевод песни Patrick Bruel - Elie
Il
t'a
regardé
He
looked
at
you
Puis
il
m'a
souri
And
then
smiled
to
me
Depuis
si
longtemps
For
such
a
long
time
Il
n'avait
rien
dit
He
had
not
said
anything
Y
avait
presque
un
siècle
There
seemed
to
be
a
century
Qui
vous
séparait
That
separated
you
Le
long
de
sa
joue
Down
his
cheek
Une
larme
coulait
A
tear
fell
Il
t'a
pris
au
bout
de
ses
bras
He
took
you
with
his
arms
Dans
un
éclat
de
rire
In
an
outburst
of
laughter
Toi,
bébé,
tu
as
pris
son
doigt
You,
sweetheart,
took
his
finger
Comme
pour
le
retenir
As
if
you
wanted
to
hold
him
back
Puis
il
t'a
parlé
And
then
he
talked
to
you
De
cette
vie
passée
About
this
past
life
Il
t'a
raconté
He
told
you
La
tienne
qui
commencait
Yours
which
was
just
beginning
Toutes
tes
colères
All
your
angers
Toutes
tes
peines,
tes
joies
All
your
sorrows,
your
joys
Tes
plus
belles
guerres
Your
most
beautiful
battles
Celles
que
l'on
ne
gagne
pas
Those
that
we
cannot
win
Et
puis
ses
yeux
se
sont
posés
And
then
his
eyes
set
Doucement
sur
chacun,
Gently
on
each,
Et
chacun
de
nous
y
lisait
And
each
of
us
read
there
Quelques
mots
pour
demain
A
few
words
for
tomorrow
Vivre
pour
pouvoir
revivre
Live
to
be
able
to
relive
C'est
là
ton
seul
devoir
It's
your
only
duty
Celui
de
dire
pour
rester
libre,
That
of
speaking
to
remain
free,
Celui
de
ta
mémoire
That
of
your
memory
Ses
yeux
chantaient
merci,
merci,
His
eyes
sang
thank
you,
thank
you,
J'ai
plus
peur
de
partir
I'm
not
afraid
to
leave
anymore
Et
puis
vient
Céline,
And
then
comes
Celine,
Celle
qui
l'aimait
tant
The
one
who
loved
him
so
Elle
n'aimait
que
lui
She
didn't
love
anyone
but
him
Depuis
soixante-deux
ans
For
sixty-two
years
Il
la
regardait,
He
looked
at
her,
Pas
besoin
de
mots,
No
need
for
words,
Ses
yeux
lui
disaient
His
eyes
told
her
Ne
tarde
pas
trop...
Don't
be
too
late...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Moreau, Patrick Bruel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.