Patrick Bruel - Elle voulait tout - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Patrick Bruel - Elle voulait tout - Live




Elle voulait tout - Live
Она хотела всего - Концертная запись
Elle est venue s'asseoir, l, juste en face de moi
Она пришла и села прямо напротив меня.
Etait-ce par hasard? Elle m'a dit: " je n'crois pas "
Случайно ли это? Она сказала: "Не думаю".
Avec ces grands yeux noirs, plants au fond des miens
Этими большими черными глазами, глядящими в мои,
Elle m'a pris par le bras, m'a dit: " jusqu' demain "... " jusqu' demain "...
Она взяла меня за руку и сказала: "До завтра"... "До завтра"...
J'ai suivi sans rien dire, elle savait o aller
Я молча последовал за ней, она знала, куда идти.
Dans les ruelles en couleurs, on a tout vu, tout fait,
По красочным улочкам мы все увидели, все сделали,
Elle visitait mon cur, j'ai meme pas su son nom...
Она изучала мое сердце, я даже не узнал ее имени...
Une taxi, une adresse, j'ai pas pos d'question... Pas question!
Такси, адрес, я не задавал вопросов... Никаких вопросов!
Elle voulait tout jusqu' demain
Она хотела всего до завтра,
Elle voulait tout jusqu'au matin
Она хотела всего до утра,
C'tait tout, tout d'suite, tout ou rien
Это было все, сразу, все или ничего,
Pas question de chercher plus loin
Не было смысла искать дальше.
Une belle histoire qui passe, on la prend comme elle vient
Красивая мимолетная история, мы принимаем ее такой, какая она есть.
Les cloches sonnaient midi, j'me retourne, j'tends la main
Пробили часы, я обернулся, протянул руку,
Je n'sens qu'un oreiller, j'embrasse plus qu'un parfum
Я чувствую только подушку, целую лишь аромат,
J'l'avais pas vue venir, j'l'ai pas vue s'en aller
Я не видел, как она пришла, не видел, как ушла.
J'ai eu envie de rire, j'y suis pas arriv. A l'arrive...
Мне захотелось смеяться, но не смог. В итоге...
Elle m'avait tout vol, pourtant, elle n'a rien pris
Она украла у меня все, хотя ничего не взяла.
J'aurais p't-etre prfr, au moins, j'aurais compris...
Я бы, пожалуй, предпочел, чтобы она хоть что-то взяла, тогда бы я понял...
La chambre tait rgle: on m'l'avait jamais fait
Номер был оплачен: со мной такого еще не случалось.
J'ai essay d'pleurer, j'y suis pas arriv... Et puis aprs
Я пытался плакать, но не смог... А потом...
Elle voulait tout jusqu' demain
Она хотела всего до завтра,
Elle voulait tout jusqu'au matin
Она хотела всего до утра,
C'tait tout, tout d'suite, tout ou rien
Это было все, сразу, все или ничего,
Pas question de chercher plus loin
Не было смысла искать дальше.
Une belle histoire qui passe, on la prend comme elle vient
Красивая мимолетная история, мы принимаем ее такой, какая она есть.
Hasta maana, y dnde vas?
Hasta mañana, y ¿dónde vas?
Hasta maana, y nada mas!
Hasta mañana, y nada más!
La chica nunca mira atras
La chica nunca mira atrás
Arrebatando tu pensar
Arrebatando tu pensar
Y tu te quedas con el sol, y nada mas!
Y tu te quedas con el sol, y nada más!
Repartir au matin, un souvenir en poche
Уйти утром, с одним воспоминанием в кармане,
Sans un mot, sans un lien, surtout rien qui s'accroche
Без слов, без связи, без чего-либо, что могло бы удержать.
Moi aussi, j'ai dj, bien sr, d faire comme elle
Конечно, я тоже поступал так же, как она,
Arriver pour la nuit, y croire, la trouver belle... la trouver belle
Приходить на ночь, верить, находить ее прекрасной... находить ее прекрасной.
Moi aussi... Et pourtant, si j'la croisais ce soir,
Я тоже... И все же, если бы я встретил ее сегодня вечером,
Je saurais empecher que le jour nous spare,
Я бы не дал дню разлучить нас,
Et quand j'arpente la nuit les rues dcolores
И когда я брожу ночью по блеклым улицам,
Je cherche ses yeux noirs dans les ombres presses... trop presses...
Я ищу ее черные глаза в спешащих тенях... слишком спешащих...
Elle voulait tout, jusqu' demain...
Она хотела всего до завтра...
Elle voulait tout, jusqu'au matin...
Она хотела всего до утра...
C'tait tout, tout d'suite, comme ca vient
Это было все, сразу, как есть,
Et pas question d'aller plus loin
И не было смысла идти дальше.
Une belle histoire qui passe, et me prend tout pour rien
Красивая мимолетная история, которая забрала у меня все ни за что.
Elle voulait tout, jusqu' demain...
Она хотела всего до завтра...
Elle voulait tout, jusqu'au matin...
Она хотела всего до утра...
C'tait tout, tout d'suite, comme ca vient
Это было все, сразу, как есть,
Et pas question d'aller plus loin
И не было смысла идти дальше.
Une belle histoire qui passe, on la prend comme elle vient
Красивая мимолетная история, мы принимаем ее такой, какая она есть.





Авторы: patrick bruel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.