Patrick Bruel - Elle voulait tout - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Patrick Bruel - Elle voulait tout




Elle est venue s'asseoir, là, juste en face de moi
Она подошла и села прямо напротив меня.
Était-ce par hasard? Elle m'a dit "je n'crois pas"
Это было случайно? Она сказала мне: не верю"
Avec ces grands yeux noirs, plantés au fond des miens
С этими большими черными глазами, посаженными глубоко в моих.
Elle m'a pris par le bras, m'a dit "jusqu'à demain"
Она взяла меня за руку, сказала "До завтра".
"Jusqu'à demain"
"До завтра"
J'ai suivi sans rien dire, elle savait aller
Я последовал за ней, ничего не сказав, Она знала, куда идти.
Dans les ruelles en couleurs, on a tout vu, tout fait
В цветных переулках мы все видели, все делали
Elle visitait mon cœur, j'ai même pas su son nom
Она посещала мое сердце, я даже не знал ее имени.
Un taxi, une adresse, j'ai pas posé d'question
Такси, адрес, я не задавал вопросов.
Pas d'question
Никаких вопросов
Elle voulait tout jusqu'à demain
Она хотела всего этого до завтра.
Elle voulait tout jusqu'au matin
Она хотела всего этого до утра
C'était tout, tout d'suite, tout ou rien
Это было все, сразу, все или ничего
Pas question de chercher plus loin
Нет смысла искать дальше
Une belle histoire qui passe, on la prend comme elle vient
Прекрасная история, которая проходит, мы воспринимаем ее такой, какая она есть
Les cloches sonnaient midi, j'me retourne, j'tends la main
Колокола прозвонили полдень, я оборачиваюсь, протягиваю руку.
Je n'sens qu'un oreiller, j'embrasse plus qu'un parfum
Я чувствую только подушку, я целую больше, чем аромат
J'l'avais pas vue venir, j'l'ai pas vue s'en aller
Я бы не приходить, я уже не уйти
J'ai eu envie de rire, j'y suis pas arrivé
Мне захотелось рассмеяться, я не смог этого сделать
À l'arrivée
В конце
Elle m'avait tout volé, pourtant, elle n'a rien pris
Она украла у меня все, но ничего не взяла.
J'aurais peut-être préféré, au moins, j'aurais compris
Возможно, я бы предпочел, по крайней мере, я бы понял
La chambre était réglée, on m'l'avait jamais fait
Номер был заселен, мне никогда этого не делали
J'ai essayé d'pleurer, j'y suis pas arrivé
Я пытался плакать, но у меня ничего не вышло.
Et puis après
А потом после
Elle voulait tout jusqu'à demain
Она хотела всего этого до завтра.
Elle voulait tout jusqu'au matin
Она хотела всего этого до утра
C'était tout, tout d'suite, tout ou rien
Это было все, сразу, все или ничего
Et pas question d'aller plus loin
И не нужно идти дальше
Une belle histoire qui passe, on la prend comme elle vient
Прекрасная история, которая проходит, мы воспринимаем ее такой, какая она есть
Hasta mañana, y dònde vas
Хаста маньяна, й Донде вас
Hasta mañana, y nada màs
Хаста маньяна, у Нада мас
La chica nunca mira atràs
Ла Чика Нунка мира атрас
Arrebatando pensar
Арребатандо Пенсар
Quedas con el sol, y nada màs
Quedas con el sol, y nada màs
Repartir au matin, un souvenir en poche
Уходите утром, с сувениром в кармане
Sans un mot, sans un lien, surtout rien qui s'accroche
Без единого слова, без связи, особенно ничего, что цепляется
Moi aussi, j'ai déjà, bien sûr, faire comme elle
Мне тоже, конечно, уже приходилось делать то же самое, что и ей
Arriver pour la nuit, y croire, la trouver belle
Приехать на ночь, поверить в это, найти ее красивой
La trouver belle
Найти ее красивой
Moi aussi et pourtant, si j'la croisais ce soir
Я тоже, и все же, если бы я встретился с ней сегодня вечером
Je saurais empêcher qu'le jour nous sépare
Я бы не позволил этому дню разлучить нас.
Et quand j'arpente la nuit, les rues décolorées
И когда я иду ночью, выцветшие улицы
Je cherche ses yeux noirs dans les ombres pressées
Я ищу его черные глаза в торопливых тенях.
Trop pressées
Слишком спешно
Elle voulait tout, jusqu'à demain
Она хотела всего, до завтра.
Elle voulait tout, jusqu'au matin
Она хотела всего, до утра.
C'était tout, tout d'suite, comme ça vient
Это было все, сразу, как только что.
Et pas question d'aller plus loin
И не нужно идти дальше
Une belle histoire qui passe, et me prend tout pour rien
Прекрасная история, которая проходит, и забирает у меня все впустую
Elle voulait tout, jusqu'à demain
Она хотела всего, до завтра.
Elle voulait tout, jusqu'au matin
Она хотела всего, до утра.
C'était tout, tout d'suite, comme ça vient
Это было все, сразу, как только что.
Et pas question d'aller plus loin
И не нужно идти дальше
Une belle histoire qui passe, on la prend comme elle vient
Прекрасная история, которая проходит, мы воспринимаем ее такой, какая она есть





Авторы: Patrick Bruel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.