Текст и перевод песни Patrick Bruel - En Bas Des Marches
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Bas Des Marches
At the Bottom of the Steps
Elle
était
assise
En
Bas
Des
Marches
She
was
sitting
At
the
Bottom
of
the
Steps
Comme
adossée
à
sa
vie.
As
if
leaning
against
her
life.
Sur
ses
joues,
quelques
traces
d'une
histoire
qui
a
mal
fini.
On
her
cheeks,
a
few
traces
of
a
story
that
ended
badly.
Elle
était
assise
en
bas
du
monde,
à
écouter
les
secondes
She
was
sitting
at
the
bottom
of
the
world,
listening
to
the
seconds
Qui
résonnent
sans
rien
dire,
qui
parlent
meme
plus
d'avenir.
That
resonate
without
saying
anything,
that
no
longer
even
speak
of
the
future.
Elle
attendait,
attendait...
qu'un
sourire
vienne
se
poser
She
was
waiting,
waiting...
for
a
smile
to
come
and
rest
Au
milieu
de
ses
reves
avant
qu'
la
nuit
l'enlève.
Amidst
her
dreams
before
the
night
takes
her
away.
J'ai
cherché,
maladroit,
le
froid
de
son
regard,
I
searched,
awkwardly,
the
coldness
of
her
gaze,
Histoire
de
comprendre
son
histoire.
In
order
to
understand
her
story.
Elle
vivait
comme
une
ombre
que
personne
ne
dessine
encore...
She
lived
like
a
shadow
that
no
one
had
yet
drawn...
Elle
m'a
offert
pendant
quelques
heures
She
offered
me
for
a
few
hours
Tous
les
battements
de
son
cur,
All
the
beats
of
her
heart,
Reconstruit
en
une
nuit
les
châteaux
d'
sable
de
sa
vie.
Rebuilt
in
one
night
the
sandcastles
of
her
life.
Tout
ce
temps
passé
à
apprendre
All
that
time
spent
learning
Les
ruses
pour
pas
se
faire
prendre,
The
tricks
to
avoid
being
caught,
A
se
débattre
quand
il
pleut
au
hasard
de
droles
de
jeux.
To
fight
it
out
when
it
rains
at
the
whim
of
weird
games.
Elle
riait,
elle
pleurait...
She
laughed,
she
cried...
Sans
que
ses
larmes
ne
coulent
jamais.
Without
her
tears
ever
flowing.
Elle
aurait
tout
donné
pour
un
geste,
un
regard
She
would
have
given
anything
for
a
gesture,
a
glance
Qui
avaient
tellement
manqué.
That
had
been
missed
so
much.
Elle
en
parlait
trop,
meme
à
demi-mot
She
talked
about
it
too
much,
even
in
half-words
Comme
une
gosse
perdue
qui
cherche
sa
place
sur
la
photo.
Like
a
lost
child
looking
for
her
place
in
the
picture.
Elle
avait
l'
cur
en
mille
morceaux
Her
heart
was
in
a
thousand
pieces
Et
personne
pour
l'emmener
plus
haut.
And
no
one
to
take
her
higher.
Elle
passait
toutes
ses
nuits
ici
à
attendre
je
n'
sais
qui
She
spent
all
her
nights
here
waiting
for
I
don't
know
who
Au
creux
de
ces
lits
de
hasard
In
the
depths
of
these
random
beds
Elle
cherchait
des
raisons
d'y
croire.
She
was
looking
for
reasons
to
believe
in
it.
L'humour
comme
dernière
politesse...
pudeur
de
princesse.
Humor
as
a
last
courtesy...
the
modesty
of
a
princess.
Elle
était
assise
En
Bas
Des
Marches
She
was
sitting
At
the
Bottom
of
the
Steps
Comme
adossée
à
sa
vie.
As
if
leaning
against
her
life.
Devant
mes
yeux
cette
image,
qui
m'a
si
longtemps
suivi.
Before
my
eyes,
this
image,
which
followed
me
for
so
long.
Elle
était
assise
En
Bas
Des
Marches...
She
was
sitting
At
the
Bottom
of
the
Steps...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick Bruel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.