Текст и перевод песни Patrick Bruel - Gosses en cavale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gosses en cavale
Kids on the Run
On
joue
les
ca?
ds,
We
play
the
kids,
On
chante
un
peu
faux,
We
sing
a
little
false,
On
se
prend
des
bides
We
get
a
few
laughs
Mais
les
filles
nous
trouve
rigolo.
But
the
girls
think
we're
funny.
D?
cembre
80,
New-York
il
fait
beau.
December
80,
New
York
is
beautiful.
J'ai
pris
ton
manteau,
tu
fais
Jame
kant
et
moi
Al
pachino
I
took
your
coat,
you
make
Jame
kant
and
me
Al
pachino
On
est
la,
heureux
comme
deux
gosses
en
cavale,
We
are
there,
happy
as
two
kids
on
the
run,
Au
milieu
d'une
grosse
pomme,
on
s'en
tire
pas
si
mal.
In
the
middle
of
a
big
apple,
we
are
not
doing
so
bad.
On
s'est
trouv?
en
cherchant
la
meme?
toile,
We
met
while
looking
for
the
same
star,
Enfin
tout
est
possible,
Finally
everything
is
possible,
Quelqu'un
nous
trouve
normal.
Someone
finds
us
normal.
Et
puis
la
rumeur,
Dakotta
building,
And
then
the
rumor,
Dakotta
building,
Et
puis
la
stupeur,
And
then
the
shock,
John
lenon
is
died.
John
Lennon
is
died.
On
partage
nos
larmes,
je
comprend
tes
mots.
We
share
our
tears,
I
understand
your
words.
On
a
la
m?
me
flamme,
la
m?
me
envie,
d'un
monde
nouveau.
We
have
the
same
flame,
the
same
desire,
for
a
new
world.
On
est
l?,
perdu
comme
deux
gosses
en
cavale,
We
are
lost
like
two
kids
on
the
run,
Au
milieu
d'une
grosse
pomme,
qui
vient
d'avoir
tr?
s
mal.
In
the
middle
of
a
big
apple,
that
has
just
been
very
hurt.
On
c'est
trouv?
en
pleurant,
la
m?
me?
toile.
We
found
ourselves
crying,
the
same
star.
Tu
es
rest?
au
village
et
moi
j'ai
mis
les
voiles,
j'ai
mis
les
voiles.
You
stayed
in
the
village
and
I
set
sail,
I
set
sail.
20
ans
qu'on
s'croise
de
temps
en
temps,
20
years
that
we
see
each
other
from
time
to
time,
Qu'est
ce
qu'on
devient,
qu'est
ce
qu'on
attend.
What
are
we
becoming,
what
are
we
waiting
for?
Est
ce
que
ta
peinture
raconte,
ton
histoire?
Does
your
painting
tell
your
story?
J'voudrai
des
souvenires
devant,
j'ai
envie
de
voir
tes
enfants,
imagines
quand
ils
auront
20
ans.
I
want
to
see
memories
in
front
of
me,
I
want
to
see
your
children,
imagine
when
they
are
20
years
old.
Allez
viens,
on
part
comme
deux
gosses
en
cavale,
Come
on,
let's
go
like
two
kids
on
the
run,
Comme
quant
c'?
t?
facile
Like
when
it
was
easy
De
faire
les
imb?
ciles.
To
do
silly
things.
Quelque
heure
vol?
juste
comme?
a
rien
de
mal.
Just
a
few
stolen
hours
like
that
nothing
bad.
Savoir
qu'on
est
amis,
qu'on
laisse
pas
faire
la
vie.
Knowing
we
are
friends,
not
letting
life
do
what
it
wants.
Allez
on
s'invite
comme
deux
gosses
en
cavale,
Come
on,
we're
inviting
ourselves
like
two
kids
on
the
run,
Au
milieu
du
grand
bal,
In
the
middle
of
the
big
prom,
Sans
costard,
sans
faire
part.
Without
a
suit,
without
a
notice.
Quelque
accord
de
sleeping
and
sliding,
Some
chords
of
sleeping
and
sliding,
Comme
quand
c'?
t?
facile
de
faire
les
imb?
ciles
Like
when
it
was
easy
to
do
silly
things
Allez
viens...
Come
on...
(Merci?
chouda
& nass
pour
cettes
paroles)
(Thanks
chouda
& nass
for
this
lyrics)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick Bruel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.