Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai croisé ton fils
Ich traf deinen Sohn
Laisse-moi
entrer
Lass
mich
rein
Que
j′te
parle
deux
minutes
Ich
will
nur
zwei
Minuten
reden
Sers-nous
à
boire
Hol
uns
was
zu
trinken
Assieds-toi,
écoute-moi
Setz
dich,
hör
mir
zu
Ça
remonte
à
quand
Wann
war
das
noch
Notre
dernière
dispute?
Unser
letzter
Streit?
Tu
sais
on
peut
tout
s'dire
Man
kann
alles
sagen
On
est
juste
toi
et
moi
Es
sind
nur
du
und
ich
Deux
copains
qui
vont
pas
Zwei
Freunde,
die
nicht
S′raconter
des
histoires
Lügengeschichten
erzählen
À
notre
âge,
on
a
fait
la
route
In
unserem
Alter
haben
wir
den
Weg
Dans
tous
les
sens
In
alle
Richtungen
gemacht
C'est
pour
ça
que
je
suis
Darum
bin
ich
heute
Venu
parler
ce
soir
Hierher
gekommen
En
l'honneur
de
nos
nuits
Zu
Ehren
unserer
Nächte
Et
nos
années
d′errance
Und
Jahre
der
Irrfahrt
Au
fait,
j′ai
croisé
ton
fils
Übrigens,
ich
traf
deinen
Sohn
Il
s'demande
ce
que
tu
deviens
Er
fragt
sich,
was
aus
dir
wird
Il
s′demande
si
tu
existes
Er
fragt
sich,
ob
du
existierst
Au
fait,
j'ai
croisé
ton
fils
Übrigens,
ich
traf
deinen
Sohn
Il
s′demande
ce
que
tu
deviens
Er
fragt
sich,
was
aus
dir
wird
Il
s'demande
où
tu
glisses
Er
fragt
sich,
wohin
du
gleitest
T′es
là,
tout
seul
Du
bist
hier,
ganz
allein
Avec
tes
souvenirs
Mit
deinen
Erinnerungen
À
te
demander
Und
fragst
dich
Qui
a
tord
ou
raison
Wer
recht
hat
oder
unrecht
À
quand
remonte
Wann
war
dein
letztes
Ton
dernier
éclat
d'rire
Lautes
Lachen?
Tu
le
cherches
partout
Du
suchst
es
überall
Dans
cette
grande
maison
In
diesem
großen
Haus
D'accord,
t′aimes
pas
cette
fille
Okay,
du
magst
dieses
Mädchen
nicht
Elle
te
met
mal
à
l′aise
Sie
macht
dich
unruhig
Jusqu'à
preuve
du
contraire
Solange
du
nichts
Gegenteiliges
beweist
C′est
pas
toi
qui
la
baises
Bist
nicht
du
der
sie
nimmt
Elle
a
mis
du
soleil
Sie
hat
Sonne
gebracht
Dans
son
cœur
esquinté
In
sein
gebrochenes
Herz
Et
des
fleurs
à
cette
place
Und
Blumen
an
den
Ort
Que
tant
d'autres
ont
laissée
Den
so
viele
schon
verließen
Au
fait,
j′ai
croisé
ton
fils
Übrigens,
ich
traf
deinen
Sohn
Il
ne
demande
rien
Er
bittet
um
nichts
Simplement
si
tu
existes
Nur
zu
wissen,
ob
du
existierst
Au
fait,
j'ai
croisé
ton
fils
Übrigens,
ich
traf
deinen
Sohn
Juste
savoir
si
tu
viens
Nur
wissen,
ob
du
kommst
Tout
à
l′heure
à
l'église
Später
zur
Kirche
Allez,
qu'est-ce
que
tu
fous?
Komm
schon,
was
machst
du?
Je
te
reconnais
pas
Ich
erkenne
dich
nicht
wieder
Arrête
de
jouer
au
jeu
Hör
auf
das
Spiel
zu
spielen
Du
viendra,
viendra
pas
Von
"Komme
ich,
komme
ich
nicht"
C′est
ton
enfant,
le
seul
Es
ist
dein
Kind,
das
einzige
C′est
le
sang
de
ton
sang
Es
ist
dein
eigen
Fleisch
und
Blut
Allez,
joue
pas
au
con
Komm
schon,
sei
nicht
dumm
Tout
l'monde
nous
attend
Alle
warten
auf
uns
Au
fait,
j′ai
croisé
ton
fils
Übrigens,
ich
traf
deinen
Sohn
Il
ne
demande
rien
Er
bittet
um
nichts
Simplement
si
tu
viens
Nur
zu
wissen,
ob
du
kommst
Au
fait,
j'ai
croisé
ton
fils
Übrigens,
ich
traf
deinen
Sohn
Il
avait
l′air
bien
Er
sah
gut
aus
Peut-être
un
peu
triste
Vielleicht
ein
wenig
traurig
J'aurais
voulu
qu′un
jour
Ich
hätte
gewünscht,
eines
Tages
Un
drôle
de
type
comme
moi
Würde
ein
komischer
Typ
wie
ich
Vienne
glisser
dans
l'oreille
Dir
ins
Ohr
flüstern
D'un
drôle
de
type
comme
toi
Einem
komischen
Typ
wie
dir
Que
le
temps
qui
s′en
va
Dass
die
Zeit,
die
vergeht
Ne
se
rattrape
pas
Nicht
einzuholen
ist
Et
ce
type
tu
le
sais
Und
dieser
Typ,
du
weißt
es
C′était
mon
papa
War
mein
Papa
Au
fait,
est-ce
que
tu
vas
bien?
Übrigens,
geht
es
dir
gut?
Allez,
si
tu
veux
Komm
schon,
wenn
du
willst
On
en
parle
en
chemin
Reden
wir
auf
dem
Weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick Bruel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.