Patrick Bruel - J'ai croisé ton fils - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Patrick Bruel - J'ai croisé ton fils




J'ai croisé ton fils
I Ran Into Your Son
Laisse-moi entrer
Let me in
Que j′te parle deux minutes
I want to talk to you for two minutes
Sers-nous à boire
Pour us a drink
Assieds-toi, écoute-moi
Sit down, listen to me
Ça remonte à quand
When was the last time
Notre dernière dispute?
We last argued?
Tu sais on peut tout s'dire
You know, we can tell each other anything
On est juste toi et moi
It's just you and me
Deux copains qui vont pas
Two friends who aren't
S′raconter des histoires
Going to tell each other stories
À notre âge, on a fait la route
At our age, we've been through it all
Dans tous les sens
In every way
C'est pour ça que je suis
That's why I came
Venu parler ce soir
To talk tonight
En l'honneur de nos nuits
In honor of our nights
Et nos années d′errance
And our years of wandering
Au fait, j′ai croisé ton fils
By the way, I ran into your son
Il s'demande ce que tu deviens
He was wondering what happened to you
Il s′demande si tu existes
He was wondering if you still existed
Au fait, j'ai croisé ton fils
By the way, I ran into your son
Il s′demande ce que tu deviens
He was wondering what happened to you
Il s'demande tu glisses
He was wondering where you've ended up
T′es là, tout seul
You're over there, all alone
Avec tes souvenirs
With your memories
À te demander
Asking yourself
Qui a tord ou raison
Who's right and who's wrong
À quand remonte
When was the last time
Ton dernier éclat d'rire
You laughed out loud
Tu le cherches partout
You search for it everywhere
Dans cette grande maison
In this big house
D'accord, t′aimes pas cette fille
Okay, you don't like this girl
Elle te met mal à l′aise
She makes you uncomfortable
Jusqu'à preuve du contraire
Until proven otherwise
C′est pas toi qui la baises
You're not the one sleeping with her
Elle a mis du soleil
She's put some sunshine
Dans son cœur esquinté
In her broken heart
Et des fleurs à cette place
And flowers where so many others
Que tant d'autres ont laissée
Have left
Au fait, j′ai croisé ton fils
By the way, I ran into your son
Il ne demande rien
He's not asking for much
Simplement si tu existes
Just if you still exist
Au fait, j'ai croisé ton fils
By the way, I ran into your son
Juste savoir si tu viens
Just to see if you're coming
Tout à l′heure à l'église
To church in a little while
Allez, qu'est-ce que tu fous?
Come on, what are you doing?
Je te reconnais pas
I don't recognize you
Arrête de jouer au jeu
Stop playing the game
Du viendra, viendra pas
Of will he or won't he come
C′est ton enfant, le seul
He's your child, your only one
C′est le sang de ton sang
He's your flesh and blood
Allez, joue pas au con
Come on, don't be silly
Tout l'monde nous attend
We're all waiting for you
Au fait, j′ai croisé ton fils
By the way, I ran into your son
Il ne demande rien
He's not asking for much
Simplement si tu viens
Just if you're coming
Au fait, j'ai croisé ton fils
By the way, I ran into your son
Il avait l′air bien
He seemed okay
Peut-être un peu triste
Maybe a little sad
J'aurais voulu qu′un jour
I wish that one day
Un drôle de type comme moi
A funny guy like me
Vienne glisser dans l'oreille
Would slip in the ear
D'un drôle de type comme toi
Of a funny guy like you
Que le temps qui s′en va
That time goes by
Ne se rattrape pas
And you can't get it back
Et ce type tu le sais
And you know who that guy is?
C′était mon papa
It was my father
Au fait, est-ce que tu vas bien?
By the way, are you okay?
Allez, si tu veux
Come on, if you want
On en parle en chemin
We can talk about it on the way





Авторы: Patrick Bruel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.