Текст и перевод песни Patrick Bruel - J'ai croisé ton fils
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai croisé ton fils
Я встретил твоего сына
Laisse-moi
entrer
Впусти
меня,
Que
j′te
parle
deux
minutes
Дай
поговорить
с
тобой
пару
минут.
Sers-nous
à
boire
Налей
нам
выпить,
Assieds-toi,
écoute-moi
Сядь,
послушай
меня.
Ça
remonte
à
quand
Когда
это
было,
Notre
dernière
dispute?
Наша
последняя
ссора?
Tu
sais
on
peut
tout
s'dire
Знаешь,
мы
можем
говорить
обо
всем,
On
est
juste
toi
et
moi
Здесь
только
ты
и
я.
Deux
copains
qui
vont
pas
Два
друга,
которые
не
будут
S′raconter
des
histoires
Рассказывать
друг
другу
сказки.
À
notre
âge,
on
a
fait
la
route
В
нашем
возрасте
мы
прошли
долгий
путь,
Dans
tous
les
sens
Во
всех
смыслах.
C'est
pour
ça
que
je
suis
Вот
почему
я
Venu
parler
ce
soir
Пришел
поговорить
сегодня
вечером,
En
l'honneur
de
nos
nuits
В
честь
наших
ночей
Et
nos
années
d′errance
И
наших
лет
скитаний.
Au
fait,
j′ai
croisé
ton
fils
Кстати,
я
встретил
твоего
сына,
Il
s'demande
ce
que
tu
deviens
Он
спрашивает,
что
с
тобой
стало,
Il
s′demande
si
tu
existes
Он
спрашивает,
существуешь
ли
ты
вообще.
Au
fait,
j'ai
croisé
ton
fils
Кстати,
я
встретил
твоего
сына,
Il
s′demande
ce
que
tu
deviens
Он
спрашивает,
что
с
тобой
стало,
Il
s'demande
où
tu
glisses
Он
спрашивает,
куда
ты
пропала.
T′es
là,
tout
seul
Ты
здесь,
совсем
одна,
Avec
tes
souvenirs
Со
своими
воспоминаниями,
À
te
demander
Спрашиваешь
себя,
Qui
a
tord
ou
raison
Кто
прав,
кто
виноват.
À
quand
remonte
Когда
ты
в
последний
раз
Ton
dernier
éclat
d'rire
Смеялась
от
души?
Tu
le
cherches
partout
Ты
ищешь
этот
смех
повсюду
Dans
cette
grande
maison
В
этом
большом
доме.
D'accord,
t′aimes
pas
cette
fille
Ладно,
тебе
не
нравится
эта
девушка,
Elle
te
met
mal
à
l′aise
Она
тебе
неприятна.
Jusqu'à
preuve
du
contraire
Но
пока
не
доказано
обратное,
C′est
pas
toi
qui
la
baises
Не
ты
с
ней
спишь.
Elle
a
mis
du
soleil
Она
принесла
солнце
Dans
son
cœur
esquinté
В
его
израненное
сердце
Et
des
fleurs
à
cette
place
И
цветы
на
то
место,
Que
tant
d'autres
ont
laissée
Которое
многие
другие
оставили
пустым.
Au
fait,
j′ai
croisé
ton
fils
Кстати,
я
встретил
твоего
сына,
Il
ne
demande
rien
Он
ни
о
чем
не
просит,
Simplement
si
tu
existes
Просто
спрашивает,
существуешь
ли
ты.
Au
fait,
j'ai
croisé
ton
fils
Кстати,
я
встретил
твоего
сына,
Juste
savoir
si
tu
viens
Просто
хотел
узнать,
придешь
ли
ты
Tout
à
l′heure
à
l'église
Сегодня
в
церковь.
Allez,
qu'est-ce
que
tu
fous?
Ну,
что
ты
делаешь?
Je
te
reconnais
pas
Я
тебя
не
узнаю.
Arrête
de
jouer
au
jeu
Перестань
играть
в
игру
Du
viendra,
viendra
pas
"Приду,
не
приду".
C′est
ton
enfant,
le
seul
Это
твой
ребенок,
единственный,
C′est
le
sang
de
ton
sang
Это
твоя
кровь.
Allez,
joue
pas
au
con
Не
будь
дурой,
Tout
l'monde
nous
attend
Все
нас
ждут.
Au
fait,
j′ai
croisé
ton
fils
Кстати,
я
встретил
твоего
сына,
Il
ne
demande
rien
Он
ни
о
чем
не
просит,
Simplement
si
tu
viens
Просто
спрашивает,
придешь
ли
ты.
Au
fait,
j'ai
croisé
ton
fils
Кстати,
я
встретил
твоего
сына,
Il
avait
l′air
bien
Он
выглядел
хорошо,
Peut-être
un
peu
triste
Может
быть,
немного
грустным.
J'aurais
voulu
qu′un
jour
Я
бы
хотел,
чтобы
однажды
Un
drôle
de
type
comme
moi
Такой
странный
парень,
как
я,
Vienne
glisser
dans
l'oreille
Прошептал
на
ухо
D'un
drôle
de
type
comme
toi
Такому
странному
парню,
как
ты,
Que
le
temps
qui
s′en
va
Что
уходящее
время
Ne
se
rattrape
pas
Не
вернуть.
Et
ce
type
tu
le
sais
И
этот
парень,
ты
знаешь,
C′était
mon
papa
Был
моим
отцом.
Au
fait,
est-ce
que
tu
vas
bien?
Кстати,
как
ты?
Allez,
si
tu
veux
Если
хочешь,
On
en
parle
en
chemin
Мы
можем
поговорить
по
дороге.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick Bruel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.