Patrick Bruel - J'suis dans la dêche - перевод текста песни на немецкий

J'suis dans la dêche - Patrick Bruelперевод на немецкий




J'suis dans la dêche
Ich bin am Ende
Le ciel est bas morne, insipide
Der Himmel ist tief, trüb und geschmacklos
Et rien ne brille au firmament
Und nichts leuchtet am Firmament
Sur le boulevard d'un pas rapide
Auf dem Boulevard mit schnellem Schritt
Les gens passent indifférent
Gehen die Leute gleichgültig vorbei
Et moi, je vais la tete vide
Und ich gehe mit leerem Kopf
Tremblant de froid
Zitternd vor Kälte
Les membres lourds
Mit schweren Gliedern
Courbant le dos, le ventre livide
Den Rücken gebeugt, den Bauch bleich
Et mon c? ur frappe
Und mein Herz schlägt
A grands coups sourds.
Mit dumpfen Schlägen.
J'ose pas rester dans la lumière
Ich traue mich nicht, im Licht zu bleiben
Les gans me r' gardent d'un air curieux
Die Leute schauen mich neugierig an
Et dans le brouillard, les réverbères
Und im Nebel lachen die Straßenlaternen
Rigolent de tous leurs petits yeux
Mit all ihren kleinen Augen
Faut l'habitude de la mistoufle
Man braucht Gewöhnung an die Misere
Ca prend pas comme ca,
Das kommt nicht so,
D'un coup
Auf einmal
J'ai peur du bruit, du vent qui souffle
Ich fürchte den Lärm, den wehenden Wind
J'ai peur des hommes
Ich fürchte die Menschen
J'ai peur de tout
Ich fürchte alles
J'ose pas rester dans la lumière
Ich traue mich nicht, im Licht zu bleiben
Les gans me r' gardent d'un air curieux
Die Leute schauen mich neugierig an
Et dans le brouillard, les réverbères
Und im Nebel lachen die Straßenlaternen
Rigolent de tous leurs petits yeux
Mit all ihren kleinen Augen
J'suis dans la déche
Ich bin am Ende
Je n'en peux plus
Ich kann nicht mehr
J'voudrais dormir
Ich möchte schlafen
J'ai meme plus de crèche
Ich hab nicht mal mehr ein Dach
J'ai c? ur tout vide
Mein Herz ist ganz leer
Les mains toutes reches
Die Hände ganz rau
J'suis dans la déche
Ich bin am Ende
Je n'en peux plus
Ich kann nicht mehr
J' m'arrete un peu, les jambes lourdes
Ich halte an, die Beine schwer
Un homme approche,
Ein Mann kommt näher,
Comme il fait noir
Wie dunkel es ist
J'ose tendre la main
Ich wage es, die Hand auszustrecken
AH, que je suis gourde
Ach, wie töricht ich bin
Il m' prend pour une fille de trottoir
Er hält mich für ein Straßenmädchen
Et dans la nuit je part maudite
Und in der Nacht ziehe ich verderbt weiter
Sans savoir mènent mes pas
Ohne zu wissen, wohin mich meine Schritte führen
La rage au c? ur, je vais plus vite
Mit Wut im Herzen gehe ich schneller
Tiens l'eau qui coule en bas
Da, das Wasser, das unten fließt
Elle clapote
Es plätschert
Tout doux, tout doux
Ganz leise, ganz leise
Ça cogne dans ma peau, caboche
Es pocht da in meinem Kopf, mein Schädel
Hop!
Hop!
Dans la flotte!
In die Fluten!
Qu'est-ce que ca fout!
Was soll's!





Авторы: Asso Raymond Antoine Marie Roger, Leo Poll, Tzipine Joseph


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.