Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je l'ai fait cent fois
Я делал это сто раз
As-tu
déjà
haï
Ты
когда-нибудь
ненавидела
Ces
heures
que
tu
brûlais
Часы,
что
сжигала
впустую,
Attendant
de
la
vie
Ожидая
от
жизни
Ce
qu'elle
te
refusait?
Того,
что
она
тебе
не
давала?
As-tu
déjà
pleuré
Ты
когда-нибудь
плакала
Sur
des
regrets
amers?
Над
горькими
сожалениями?
Plongé
dans
une
larme
Погружалась
в
слезу,
Comme
on
sombre
dans
la
mer?
Как
в
морскую
пучину?
As-tu
déjà
souffert
Ты
страдала
когда-нибудь
Bien
plus
que
de
raison
Больше,
чем
можно
вынести,
Pour
un
amour
perdu
Из-за
утраченной
любви,
Pour
une
folle
passion?
Из-за
безумной
страсти?
As-tu
déjà
surpris
Ты
когда-нибудь
замечала,
Dans
tes
jours
tant
de
nuits?
Как
день
превращался
в
ночь?
As-tu
déjà
perdu
Теряла
ли
ты
Le
sens
même
de
la
vie?
Самый
смысл
существования?
As-tu
élevé
Возводила
ли
ты
Au
rang
de
demi-dieu
В
ранг
полубога
Celui
qui
devant
toi
Того,
кто
перед
тобой
Détournait
les
yeux?
Отводил
взгляд?
As-tu
courbé
le
dos
Гнула
ли
ты
спину
Devant
l'inacceptable
Перед
недопустимым,
Pour
qu'on
te
trouve
beau
Лишь
чтобы
тебя
сочли
красивой,
Pour
qu'on
te
trouve
aimable?
Лишь
чтобы
тебя
полюбили?
As-tu
souvent
manqué
Часто
ли
тебе
не
хватало
De
foi
et
de
courage
Веры
и
мужества,
Pour
pouvoir
tout
changer
Чтобы
всё
изменить,
Tourner
rien
qu'une
page?
Перевернуть
хоть
страницу?
As-tu
souvent
douté
Часто
ли
ты
сомневалась
De
la
beauté
des
choses
В
красоте
вещей,
Jusque
devant
l'aurore
Даже
перед
рассветом,
Fraîchement
éclose?
Только
что
занявшимся?
Moi
je
l'ai
fait
cent
fois
А
я
делал
это
сто
раз
As-tu
rougis
des
yeux
Ты
краснела
ли
за
глаза,
Que
tu
aimais
si
fort?
Что
так
сильно
любила?
Brisé
des
cœurs
amis
Разбивала
ли
сердца
друзей
Sans
raison,
ni
remords?
Без
причины
и
без
сожалений?
Attends-tu
trop
souvent
Ждёшь
ли
ты
чаще,
Bien
plus
que
tu
ne
donnes
Чем
сама
отдаёшь,
Submergé
par
la
peur
Поглощённая
страхом,
Que
l'on
t'abandonne?
Что
тебя
покинут?
As-tu
déjà
haï
Ненавидела
ли
ты
Tout
ce
que
tu
es?
Всё,
что
ты
есть?
Rêvé
d'être
celui
Мечтала
стать
тем,
Que
tu
n'seras
jamais?
Кем
никогда
не
станешь?
As-tu
déjà
maudit
Проклинала
ли
ты
Tous
les
passants
qui
s'aiment
Всех
влюблённых
прохожих,
Priant
que
ce
soit
toi
Моля,
чтобы
эти
руки
Qu'un
jour
ces
bras
étreignent?
Однажды
обняли
тебя?
As-tu
redouté
Боялась
ли
ты
Du
matin
qui
se
lève
Рассвета,
L'aiguille
assassine
Убийственной
иглы
Jusqu'au
jour
qui
s'achève?
До
самого
заката?
As-tu
imploré
Умоляла
ли
ты
Les
diables
et
les
dieux
Демонов
и
богов,
Que
le
temps
se
suspende
Чтоб
время
остановилось,
Que
tu
respires
un
peu?
Чтобы
ты
могла
перевести
дух?
As-tu
réécris
Переписывал
ли
ты
Mille
fois
dans
ta
tête
Тысячу
раз
в
уме
L'histoire
de
ta
vie
Историю
своей
жизни,
Oubliant
tes
défaites?
Стирая
поражения?
T'es
tu
épanché
Изливался
ли
ты
Sur
l'épaule
de
ton
père?
На
плече
у
отца?
Ou
en
as-tu
rêvé
Или
лишь
мечтал
об
этом,
Si
tu
n'as
pu
le
faire?
Если
не
мог
это
сделать?
Moi
je
l'ai
fait
cent
fois
А
я
делал
это
сто
раз
Redoutes-tu
de
la
vie
Боишься
ли,
что
жизнь
Qu'elle
soit
trop
peu
féconde
Будет
недостаточно
щедрой,
Pour
calmer
ton
ardeur
Чтоб
утолить
твою
жажду
De
découvrir
le
monde?
Увидеть
мир?
Et
voir
d'autres
visages
Увидеть
другие
лица,
Entendre
d'autres
mots
Услышать
иные
слова,
Bordé
de
paysages
Окружённой
пейзажами
Et
d'un
ciel
nouveau
И
новым
небом
Pour
conjurer
la
mort
Чтоб
отогнать
смерть,
T'accroches-tu
à
la
vie
Цепляешься
ли
ты
за
жизнь,
En
existant
trop
fort
Существуя
слишком
ярко,
De
peur
que
l'on
t'oublie?
Боясь,
что
тебя
забудут?
As-tu
déjà
offert
Дарила
ли
ты
Des
sourires
de
façade?
Фальшивые
улыбки,
Un
bonheur
éphémère
Минутное
счастье,
Comme
un
château
de
sable?
Как
песчаный
замок?
Moi
je
l'ai
fait
cent
fois
А
я
делал
это
сто
раз
Moi
je
l'ai
fait
cent
fois
А
я
делал
это
сто
раз
Moi
je
l'ai
fait
sans
toi
А
я
делал
это
без
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Hekic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.