Patrick Bruel - Jef (live) - перевод текста песни на немецкий

Jef (live) - Patrick Bruelперевод на немецкий




Jef (live)
Jef (live)
Non Jef t'es pas tout seul, mais arrête de pleurer
Nein Jef, du bist nicht allein, aber hör auf zu weinen
Comme ça devant tout le monde parce qu'une demi-vieille
So vor allen Leuten, nur weil eine Halb-Alte
Parce qu'une fausse blonde t'a relaissé tomber
Weil eine falsche Blondine dich wieder hat fallen lassen
Non Jef t'es pas tout seul, mais tu sais que tu me fais honte
Nein Jef, du bist nicht allein, aber weißt du, du bist mir peinlich
À sangloter comme ça, bêtement devant tout le monde
So zu schluchzen, so dumm vor allen Leuten
Parce qu'une trois quarts putain t'a claqué dans les mains
Weil eine Dreiviertel-Hure dich hat sitzen lassen
Non Jef t'es pas tout seul, mais tu fais honte à voir
Nein Jef, du bist nicht allein, aber du bist ein Bild des Jammers
Les gens se paient notre tête, foutons le camp de ce trottoir
Die Leute machen sich über uns lustig, lass uns von diesem Bürgersteig verschwinden
Allez viens Jef viens viens
Also komm Jef, komm, komm
Viens il me reste trois sous, on va aller se les boire
Komm, ich hab noch drei Groschen, wir gehen sie versaufen
Chez la mère Françoise, viens il me reste trois sous
Bei Mutter Françoise, komm, ich hab noch drei Groschen
Et si c'est pas assez, ben il me restera l'ardoise
Und wenn das nicht reicht, nun, dann bleibt mir noch der Deckel
Puis on ira manger des moules et puis des frites
Dann gehen wir Muscheln essen und Pommes
Des frites et puis des moules et du vin de Moselle
Pommes und dann Muscheln und Moselwein
Et si t'es encore triste, on ira voir les filles
Und wenn du immer noch traurig bist, gehen wir zu den Mädchen
Chez la madame Andrée, parait qu'y en a de nouvelles
Bei Madame Andrée, es heißt, es gibt Neue
On rechantera comme avant, on sera bien tous les deux
Wir werden wieder singen wie früher, es wird uns gut gehen, uns beiden
Comme quand on était jeunes, comme quand c'était le temps
Wie als wir jung waren, wie als die Zeit war
Que j'avais de l'argent
Als ich Geld hatte
Non Jef t'es pas tout seul, mais arrête tes grimaces
Nein Jef, du bist nicht allein, aber hör auf mit deinen Grimassen
Soulève tes cent kilos, fais bouger ta carcasse
Heb deine hundert Kilo hoch, beweg deinen Kadaver
Je sais que t'as le cœur gros, mais il faut le soulever
Ich weiß, dein Herz ist schwer, aber du musst es hochheben
Non Jef t'es pas tout seul, mais arrête de sangloter
Nein Jef, du bist nicht allein, aber hör auf zu schluchzen
Arrête de te répandre, arrête de répéter
Hör auf, dich gehen zu lassen, hör auf zu wiederholen
Que t'es bon à te foutre à l'eau, que t'es bon à te pendre
Dass du gut daran tätest, dich ins Wasser zu stürzen, dass du gut daran tätest, dich aufzuhängen
Non Jef t'es pas tout seul, mais c'est plus un trottoir
Nein Jef, du bist nicht allein, aber das ist kein Bürgersteig mehr
Ca devient un cinéma les gens viennent te voir
Das wird zu einem Kino, wo die Leute kommen, um dich zu sehen
Allez viens Jef viens viens
Also komm Jef, komm, komm
Viens il me reste trois sous, on va aller se les boire
Komm, ich hab noch drei Groschen, wir gehen sie versaufen
Chez la mère Françoise, viens il me reste trois sous
Bei Mutter Françoise, komm, ich hab noch drei Groschen
Et si c'est pas assez, ben il me restera l'ardoise
Und wenn das nicht reicht, nun, dann bleibt mir noch der Deckel
Puis on ira manger des moules et puis des frites
Dann gehen wir Muscheln essen und Pommes
Des frites et puis des moules et du vin de Moselle
Pommes und dann Muscheln und Moselwein
Et si t'es encore triste, on ira voir les filles
Und wenn du immer noch traurig bist, gehen wir zu den Mädchen
Chez la madame Andrée, parait qu'y en a de nouvelles
Bei Madame Andrée, es heißt, es gibt Neue
On rechantera comme avant, on sera bien tous les deux
Wir werden wieder singen wie früher, es wird uns gut gehen, uns beiden
Comme quand on était jeunes, comme quand c'était le temps
Wie als wir jung waren, wie als die Zeit war
Que j'avais de l'argent
Als ich Geld hatte
Viens il me reste ma guitare, je l'allumerai pour toi
Komm, ich hab noch meine Gitarre, ich werde sie für dich zum Glühen bringen
Et on sera espagnols, comme quand on était mômes
Und wir werden Spanier sein, wie als wir Kinder waren
Même que j'aimais pas ça, t'imiteras le rossignol
Auch wenn ich das nicht mochte, du wirst die Nachtigall nachahmen
Puis on se trouvera un banc, on parlera de l'Amérique
Dann finden wir eine Bank, wir reden über Amerika
c'est qu'on va aller quand on aura du fric
Wo wir hingehen werden, wenn wir Geld haben
Et si t'es encore triste ou rien que si t'en as l'air
Und wenn du immer noch traurig bist oder auch nur so aussiehst
Je te raconterai comment tu deviendras Rockfeller
Werde ich dir erzählen, wie du Rockefeller wirst
On sera bien tous les deux, on rechantera comme avant
Es wird uns gut gehen, uns beiden, wir werden wieder singen wie früher
Comme quand on était beaux, comme quand c'était le temps
Wie als wir schön waren, wie als die Zeit war
D'avant qu'on soit poivrots
Bevor wir Säufer wurden
Allez viens Jef viens viens, oui oui Jef oui viens.
Also komm Jef, komm, komm, ja ja Jef, ja komm.





Авторы: Jacques Brel, Rod Mckuen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.