Текст и перевод песни Patrick Bruel - Jef (live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
Jef
t'es
pas
tout
seul,
mais
arrête
de
pleurer
No
Jef,
you're
not
alone,
but
stop
crying
like
that
Comme
ça
devant
tout
le
monde
parce
qu'une
demi-vieille
In
front
of
everyone,
just
because
some
past-her-prime
Parce
qu'une
fausse
blonde
t'a
relaissé
tomber
Because
some
fake
blonde
let
you
fall
Non
Jef
t'es
pas
tout
seul,
mais
tu
sais
que
tu
me
fais
honte
No
Jef,
you're
not
alone,
but
you
know
you're
embarrassing
me
À
sangloter
comme
ça,
bêtement
devant
tout
le
monde
Sobbing
like
that,
stupidly
in
front
of
everyone
Parce
qu'une
trois
quarts
putain
t'a
claqué
dans
les
mains
Just
because
some
three-quarters
whore
clapped
you
in
the
hands
Non
Jef
t'es
pas
tout
seul,
mais
tu
fais
honte
à
voir
No
Jef,
you're
not
alone,
but
you're
a
shameful
sight
Les
gens
se
paient
notre
tête,
foutons
le
camp
de
ce
trottoir
People
are
laughing
at
us,
let's
get
off
this
sidewalk
Allez
viens
Jef
viens
viens
Come
on
Jef,
come
on,
come
on
Viens
il
me
reste
trois
sous,
on
va
aller
se
les
boire
Come
on,
I
have
three
cents
left,
let's
go
drink
them
away
Chez
la
mère
Françoise,
viens
il
me
reste
trois
sous
At
Mother
Françoise's
place,
come
on,
I
have
three
cents
left
Et
si
c'est
pas
assez,
ben
il
me
restera
l'ardoise
And
if
it's
not
enough,
well,
I'll
have
the
slate
Puis
on
ira
manger
des
moules
et
puis
des
frites
Then
we'll
go
eat
mussels
and
fries
Des
frites
et
puis
des
moules
et
du
vin
de
Moselle
Fries
and
then
mussels
and
Moselle
wine
Et
si
t'es
encore
triste,
on
ira
voir
les
filles
And
if
you're
still
sad,
we'll
go
see
the
girls
Chez
la
madame
Andrée,
parait
qu'y
en
a
de
nouvelles
At
Madame
Andrée's,
I
hear
there
are
new
ones
On
rechantera
comme
avant,
on
sera
bien
tous
les
deux
We'll
sing
again
like
before,
we'll
be
good
together
Comme
quand
on
était
jeunes,
comme
quand
c'était
le
temps
Like
when
we
were
young,
like
when
it
was
the
time
Que
j'avais
de
l'argent
When
I
had
money
Non
Jef
t'es
pas
tout
seul,
mais
arrête
tes
grimaces
No
Jef,
you're
not
alone,
but
stop
your
grimaces
Soulève
tes
cent
kilos,
fais
bouger
ta
carcasse
Lift
your
hundred
kilos,
move
your
carcass
Je
sais
que
t'as
le
cœur
gros,
mais
il
faut
le
soulever
I
know
you
have
a
heavy
heart,
but
you
have
to
lift
it
Non
Jef
t'es
pas
tout
seul,
mais
arrête
de
sangloter
No
Jef,
you're
not
alone,
but
stop
sobbing
Arrête
de
te
répandre,
arrête
de
répéter
Stop
spilling
over,
stop
repeating
Que
t'es
bon
à
te
foutre
à
l'eau,
que
t'es
bon
à
te
pendre
That
you're
good
for
throwing
yourself
in
the
water,
that
you're
good
for
hanging
yourself
Non
Jef
t'es
pas
tout
seul,
mais
c'est
plus
un
trottoir
No
Jef,
you're
not
alone,
but
it's
not
a
sidewalk
anymore
Ca
devient
un
cinéma
où
les
gens
viennent
te
voir
It's
becoming
a
cinema
where
people
come
to
see
you
Allez
viens
Jef
viens
viens
Come
on
Jef,
come
on,
come
on
Viens
il
me
reste
trois
sous,
on
va
aller
se
les
boire
Come
on,
I
have
three
cents
left,
let's
go
drink
them
away
Chez
la
mère
Françoise,
viens
il
me
reste
trois
sous
At
Mother
Françoise's
place,
come
on,
I
have
three
cents
left
Et
si
c'est
pas
assez,
ben
il
me
restera
l'ardoise
And
if
it's
not
enough,
well,
I'll
have
the
slate
Puis
on
ira
manger
des
moules
et
puis
des
frites
Then
we'll
go
eat
mussels
and
fries
Des
frites
et
puis
des
moules
et
du
vin
de
Moselle
Fries
and
then
mussels
and
Moselle
wine
Et
si
t'es
encore
triste,
on
ira
voir
les
filles
And
if
you're
still
sad,
we'll
go
see
the
girls
Chez
la
madame
Andrée,
parait
qu'y
en
a
de
nouvelles
At
Madame
Andrée's,
I
hear
there
are
new
ones
On
rechantera
comme
avant,
on
sera
bien
tous
les
deux
We'll
sing
again
like
before,
we'll
be
good
together
Comme
quand
on
était
jeunes,
comme
quand
c'était
le
temps
Like
when
we
were
young,
like
when
it
was
the
time
Que
j'avais
de
l'argent
When
I
had
money
Viens
il
me
reste
ma
guitare,
je
l'allumerai
pour
toi
Come
on,
I
still
have
my
guitar,
I'll
light
it
up
for
you
Et
on
sera
espagnols,
comme
quand
on
était
mômes
And
we'll
be
Spanish,
like
when
we
were
kids
Même
que
j'aimais
pas
ça,
t'imiteras
le
rossignol
Even
though
I
didn't
like
it,
you'll
imitate
the
nightingale
Puis
on
se
trouvera
un
banc,
on
parlera
de
l'Amérique
Then
we'll
find
a
bench,
we'll
talk
about
America
Où
c'est
qu'on
va
aller
quand
on
aura
du
fric
Where
we're
going
to
go
when
we
have
money
Et
si
t'es
encore
triste
ou
rien
que
si
t'en
as
l'air
And
if
you're
still
sad,
or
just
look
like
it
Je
te
raconterai
comment
tu
deviendras
Rockfeller
I'll
tell
you
how
you'll
become
Rockefeller
On
sera
bien
tous
les
deux,
on
rechantera
comme
avant
We'll
be
good
together,
we'll
sing
again
like
before
Comme
quand
on
était
beaux,
comme
quand
c'était
le
temps
Like
when
we
were
beautiful,
like
when
it
was
the
time
D'avant
qu'on
soit
poivrots
Before
we
were
drunks
Allez
viens
Jef
viens
viens,
oui
oui
Jef
oui
viens.
Come
on
Jef,
come
on,
come
on,
yes
yes
Jef,
yes
come
on.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Brel, Rod Mckuen
Альбом
Puzzle
дата релиза
08-11-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.