Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Joue, Docteur Joue !
Spiel, Doktor, spiel!
Allô,
c'est
moi...
Hallo,
ich
bin's...
J'
te
réveille
pas?
Weck
ich
dich
auf?
J'
sais
pas,
très
tard...
Kein
Plan,
sehr
spät...
Un
coup
d'
cafard...
'n
Anflug
von
Blues...
Tu
veux
dormir?
Willst
du
schlafen?
J'
te
laisse
dormir...
Dann
schlaf
weiter...
Fais
de
beaux
rêves...
Träum
was
Schönes...
Les
miens
s'achèvent!
Meine
enden
grad!
Plus
personne
pour
m'écouter
et
le
bar
va
fermer.
Keiner
da,
der
mir
zuhört,
die
Bar
macht
gleich
zu.
Pas
question
d'
se
coucher...
juste
envie
de
traîner...
Kein
Bett
in
Sicht...
nur
Lust
rumzuhängen...
Alors
de
rade
en
rade,
la
nuit
sera
p't
être
moins
crade.
Von
Bar
zu
Bar,
die
Nacht
wird
vielleicht
weniger
schmuddelig.
6000
bornes
de
chez
toi
et
tu
m'
réponds
même
pas...
6000
Kilometer
von
dir
und
du
gehst
nicht
mal
ran...
Mais
la
vie
est
belle!
Aber
das
Leben
ist
schön!
New
York
s'enflamme
sous
la
lune
rousse.
New
York
glüht
unter
rostrotem
Mond.
52ème,
Midtown,
au
fond
du
Road
House.
52nd
Street,
Midtown,
hinten
im
Road
House.
La
serveuse
bouge
sous
sa
blouse...
Die
Kellnerin
wippt
unter
ihrer
Bluse...
Docteur
John
chante
le
blues
Dr.
John
singt
den
Blues
Ça
m'
fout
des
coups
dans
l'
cœur
mais...
mais
j'ai
comme
une
douleur.
Das
trifft
mich
mitten
ins
Herz
aber...
aber
da
ist
dieser
Schmerz.
Joue,
Docteur
joue!
Spiel,
Doktor,
spiel!
V'là
un
doc
qui
sait
y
faire
avec
trois
accords
en
l'air.
Da
ist
ein
Doc,
der's
drauf
hat
mit
drei
Akkorden
in
der
Luft.
Joue,
Docteur
joue!
Joue,
Docteur
joue!
Spiel,
Doktor,
spiel!
Spiel,
Doktor,
spiel!
J'ai
laissé
toutes
mes
misères
là-bas
d'
l'autre
côté
d'
la
mer.
Ich
ließ
all
meinen
Kummer
drüben
hinterm
Meer
zurück.
Un
petit
tour
au
café
Wha...
Hey
Joe,
est-ce
que
t'es
là?
Kurzer
Abstecher
ins
Café
Wha...
Hey
Joe,
bist
du
da?
Entre
deux
Corona,
je
pense
tout
l'
temps
à
toi,
Zwischen
zwei
Coronas
denk
ich
die
ganze
Zeit
an
dich,
Allez
passe
ta
guitare...
on
s'en
va
très
très
tard.
Komm,
nimm
deine
Gitarre...
wir
gehen
sehr,
sehr
spät.
Si
la
nuit
s'
fait
avoir,
on
reviendra
ce
soir
Wenn
die
Nacht
uns
kriegt,
kommen
wir
heute
zurück
S'enfermer
dans
cette
cave...
prisonniers
volontaires
In
diesen
Keller
eingesperrt...
freiwillige
Gefangene
De
ces
docteurs
qui
savent
soigner
tes
misères.
Von
diesen
Doktoren,
die
deinen
Kummer
heilen
können.
Come
on,
Doctor!
I
trust
you...
Purple
Haze
is
in
my
blue.
Come
on,
Doctor!
I
trust
you...
Purple
Haze
ist
in
meinem
Blues.
Ça
m'
fout
des
coups
dans
l'
cœur
mais...
toujours
cette
douleur...
Das
trifft
mich
mitten
ins
Herz
aber...
immer
noch
dieser
Schmerz...
Joue,
Docteur
joue!
Spiel,
Doktor,
spiel!
V'là
un
doc
qui
sait
y
faire
avec
trois
accords
en
l'air.
Da
ist
ein
Doc,
der's
drauf
hat
mit
drei
Akkorden
in
der
Luft.
Joue,
Docteur
joue!
Joue,
Docteur
joue!
Spiel,
Doktor,
spiel!
Spiel,
Doktor,
spiel!
Entre
ton
rythme
et
mon
blues
Zwischen
deinem
Rhythmus
und
meinem
Blues
On
va
s'
faire
la
paire,
good
news!
Werden
wir
ein
gutes
Team,
good
news!
Joue,
Docteur
joue!
Spiel,
Doktor,
spiel!
V'là
un
doc
qui
sait
y
faire
avec
trois
accords
en
l'air.
Da
ist
ein
Doc,
der's
drauf
hat
mit
drei
Akkorden
in
der
Luft.
Joue,
Docteur
joue!
Joue,
Docteur
joue!
Spiel,
Doktor,
spiel!
Spiel,
Doktor,
spiel!
J'
vais
oublier
mes
misères
là-bas
d'
l'autre
côté
d'
la
mer...
Come
on!
Ich
werd
meinen
Kummer
vergessen
drüben
hinterm
Meer...
Come
on!
Joue,
Docteur
joue!
Spiel,
Doktor,
spiel!
Tout
ira
bien...
Alles
wird
gut...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maurice Patrick Benguigui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.