Текст и перевод песни Patrick Bruel - Joue, Docteur Joue !
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Joue, Docteur Joue !
Play, Doctor Play!
Allô,
c'est
moi...
Hello,
it's
me...
J'
te
réveille
pas?
I'm
not
waking
you
up?
J'
sais
pas,
très
tard...
I
don't
know,
it's
very
late...
Un
coup
d'
cafard...
A
bit
of
a
bummer...
Tu
veux
dormir?
Do
you
want
to
sleep?
J'
te
laisse
dormir...
I'll
let
you
sleep...
Fais
de
beaux
rêves...
Have
sweet
dreams...
Les
miens
s'achèvent!
Mine
are
ending!
Plus
personne
pour
m'écouter
et
le
bar
va
fermer.
There's
no
one
left
to
listen
to
me
and
the
bar
is
about
to
close.
Pas
question
d'
se
coucher...
juste
envie
de
traîner...
No
question
of
going
to
bed...
just
want
to
hang
out...
Alors
de
rade
en
rade,
la
nuit
sera
p't
être
moins
crade.
So
from
dive
to
dive,
the
night
might
be
less
crappy.
6000
bornes
de
chez
toi
et
tu
m'
réponds
même
pas...
6000
miles
from
home
and
you
don't
even
answer
me...
Mais
la
vie
est
belle!
But
life
is
good!
New
York
s'enflamme
sous
la
lune
rousse.
New
York
City
is
ablaze
under
the
russet
moon.
52ème,
Midtown,
au
fond
du
Road
House.
52nd,
Midtown,
deep
in
the
Road
House.
La
serveuse
bouge
sous
sa
blouse...
The
waitress
moves
beneath
her
blouse...
Docteur
John
chante
le
blues
Dr.
John
sings
the
blues
Ça
m'
fout
des
coups
dans
l'
cœur
mais...
mais
j'ai
comme
une
douleur.
It
strikes
a
chord
in
my
heart
but...
but
I
feel
a
kind
of
pain.
Joue,
Docteur
joue!
Play,
Doctor
play!
V'là
un
doc
qui
sait
y
faire
avec
trois
accords
en
l'air.
Here's
a
doc
who
knows
how
to
do
it
with
three
chords
in
the
air.
Joue,
Docteur
joue!
Joue,
Docteur
joue!
Play,
Doctor
play!
Play,
Doctor
play!
J'ai
laissé
toutes
mes
misères
là-bas
d'
l'autre
côté
d'
la
mer.
I
left
all
my
miseries
over
there
on
the
other
side
of
the
sea.
Un
petit
tour
au
café
Wha...
Hey
Joe,
est-ce
que
t'es
là?
A
little
ride
to
the
Café
Wha...
Hey
Joe,
are
you
there?
Entre
deux
Corona,
je
pense
tout
l'
temps
à
toi,
Between
two
Coronas,
I
think
of
you
all
the
time,
Allez
passe
ta
guitare...
on
s'en
va
très
très
tard.
Come
on,
pass
me
your
guitar...
we'll
leave
very
very
late.
Si
la
nuit
s'
fait
avoir,
on
reviendra
ce
soir
If
the
night
gives
in,
we'll
come
back
tonight
S'enfermer
dans
cette
cave...
prisonniers
volontaires
Lock
ourselves
in
this
cellar...
willing
prisoners
De
ces
docteurs
qui
savent
soigner
tes
misères.
Of
these
doctors
who
know
how
to
heal
your
miseries.
Come
on,
Doctor!
I
trust
you...
Purple
Haze
is
in
my
blue.
Come
on,
Doctor!
I
trust
you...
Purple
Haze
is
in
my
blue.
Ça
m'
fout
des
coups
dans
l'
cœur
mais...
toujours
cette
douleur...
It
strikes
a
chord
in
my
heart
but...
still
this
pain...
Joue,
Docteur
joue!
Play,
Doctor
play!
V'là
un
doc
qui
sait
y
faire
avec
trois
accords
en
l'air.
Here's
a
doc
who
knows
how
to
do
it
with
three
chords
in
the
air.
Joue,
Docteur
joue!
Joue,
Docteur
joue!
Play,
Doctor
play!
Play,
Doctor
play!
Entre
ton
rythme
et
mon
blues
Between
your
rhythm
and
my
blues
On
va
s'
faire
la
paire,
good
news!
We're
going
to
be
a
pair,
good
news!
Joue,
Docteur
joue!
Play,
Doctor
play!
V'là
un
doc
qui
sait
y
faire
avec
trois
accords
en
l'air.
Here's
a
doc
who
knows
how
to
do
it
with
three
chords
in
the
air.
Joue,
Docteur
joue!
Joue,
Docteur
joue!
Play,
Doctor
play!
Play,
Doctor
play!
J'
vais
oublier
mes
misères
là-bas
d'
l'autre
côté
d'
la
mer...
Come
on!
I'll
forget
my
miseries
over
there
on
the
other
side
of
the
sea...
Come
on!
Joue,
Docteur
joue!
Play,
Doctor
play!
Tout
ira
bien...
Everything
will
be
fine...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maurice Patrick Benguigui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.