Текст и перевод песни Patrick Bruel - L'aigle noir
Un
beau
jour
ou
était-ce
une
nuit
Был
ли
прекрасный
день
или
это
была
ночь
Près
d'un
lac,
je
m'étais
endormie
Возле
озера
я
уже
засыпала,
Quand
soudain,
semblant
crever
le
ciel
как
вдруг,
казалось,
прорезывается
небо
Et
venant
de
nulle
part
И
возникающий
из
ниоткуда
Surgit
un
aigle
noir
Появляется
черный
орел
Lentement,
les
ailes
déployées
Медленно
расправив
крылья
Lentement,
je
le
vis
tournoyer
Медленно
я
увидел,
как
он
кружит
Près
de
moi,
dans
un
bruissement
d'ailes
возле
меня,
шелестя
крыльями
Comme
tombé
du
ciel
Как
упавший
с
неба
L'oiseau
vint
se
poser
Птица
прилетела,
чтобы
приземлиться
Il
avait
les
yeux
couleur
rubis
У
него
были
глаза
рубинового
цвета
Et
des
plumes
couleur
de
la
nuit
И
перья
цвета
ночи
À
son
front,
brillant
de
mille
feux
На
его
лбу
ярко
сияла
L'oiseau
roi
couronné
коронованная
птица-король
Portait
un
diamant
bleu
Носил
синий
бриллиант
De
son
bec,
il
a
touché
ma
joue
Своим
клювом
он
коснулся
моей
щеки
Dans
ma
main,
il
a
glissé
son
cou
В
моей
руке
он
скользнул
по
ее
шее
C'est
alors
que
je
l'ai
reconnu
Именно
тогда
я
узнал
его
Surgissant
du
passé
Возникающий
из
прошлого
Il
m'était
revenu
Он
вернулся
ко
мне
Dis
l'oiseau,
Ô
dis,
emmène-moi
Скажи
птице,
о,
скажи,
возьми
меня
с
собой
Retournons
au
pays
d'autrefois
Давай
вернемся
в
страну
былых
Comme
avant,
dans
mes
rêves
d'enfant
времен,
как
раньше,
в
моих
детских
мечтах
Pour
cueillir
en
tremblant
Чтобы
собирать
дрожащими
руками
Des
étoiles,
des
étoiles
Звезды,
звезды,
звезды
Comme
avant,
dans
mes
rêves
d'enfant
Как
раньше,
в
моих
детских
мечтах,
Comme
avant,
sur
un
nuage
blanc
как
раньше,
на
белом
облаке,
Comme
avant,
allumer
le
soleil
как
раньше,
зажечь
солнце
Être
faiseur
de
pluie
Быть
создателем
дождя
Et
faire
des
merveilles
И
творить
чудеса
L'aigle
noir,
dans
un
bruissement
d'ailes
Черный
орел,
в
шелесте
крыльев
Prit
son
vol
pour
regagner
le
ciel
Улетел,
чтобы
вернуться
в
небо
Un
beau
jour
ou
peut-être
une
nuit
В
прекрасный
день
или,
может
быть,
ночью
Près
d'un
lac,
je
m'étais
endormie
Возле
озера
я
уже
засыпала,
Quand
soudain,
semblant
crever
le
ciel
как
вдруг,
казалось,
небо
раскололось
Et
venant
de
nulle
part
И
возникающий
из
ниоткуда
Surgit
un
aigle
noir
Появляется
черный
орел
Un
beau
jour
ou
était-ce
une
nuit
Был
ли
прекрасный
день
или
это
была
ночь
Près
d'un
lac,
je
m'étais
endormie
Возле
озера
я
уже
засыпала,
Quand
soudain,
semblant
crever
le
ciel
как
вдруг,
казалось,
небо
раскололось
Et
venant
de
nulle
part
И
возникающий
из
ниоткуда
Surgit
un
aigle
noir
Появляется
черный
орел
Un
beau
jour
ou
une
nuit
Прекрасный
день
или
ночь
Près
d'un
lac,
endormie
У
озера,
засыпая,
Quand
soudain
когда
вдруг
Il
venait
de
nulle
part
Он
возник
из
ниоткуда
Surgit
un
aigle
noir
Появляется
черный
орел
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: . Barbara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.