Patrick Bruel - La romance de Paris - перевод текста песни на немецкий

La romance de Paris - Patrick Bruelперевод на немецкий




La romance de Paris
Die Romanze von Paris
Ils s'aimaient depuis deux jours à peine
Sie liebten sich seit kaum zwei Tagen
Y a parfois du bonheur dans la peine
Manchmal gibt es Glück im Leid zu tragen
Mais depuis qu'ils étaient amoureux
Doch seit sie verliebt waren, so sehr
Leur destin n'était plus malheureux,
War ihr Schicksal nicht mehr unglücklich mehr,
Ils vivaient avec un rêve étrange
Sie lebten mit einem seltsamen Traum
Et ce rêve était bleu comme les anges
Und dieser Traum war blau wie Engel kaum
Leur amour était un vrai printemps, oui
Ihre Liebe war ein wahrer Frühling, ja
Aussi pur que leurs tendres vingt ans
So rein wie ihre zarten zwanzig Jahr
C'est la romance de Paris
Das ist die Romanze von Paris
Au coin des rues, elle fleurit
An Straßenecken blüht sie süß
Ça met au coeur des amoureux
Sie schenkt den Liebenden im Herz
Un peu de rêve et de ciel bleu
Ein bisschen Traum und blauen Himmelscherz
Ce doux refrain de nos faubourgs
Die süße Melodie der Vorstadt hier
Parle si gentiment d'amour
Spricht so zart von Liebe mir
Que tout le monde en est épris
Dass jeder sie liebt, ganz gewiss
C'est la romance de Paris
Das ist die Romanze von Paris
Que tout le monde en est épris
Dass jeder sie liebt, ganz gewiss
C'est la romance de Paris
Das ist die Romanze von Paris
La banlieue était leur vrai domaine
Die Vorstadt war ihr wahres Reich
Ils partaient à la fin de la semaine
Sie zogen am Wochenende gleich
Dans les bois pour cueillir le muguet
In den Wald, um Maiglöckchen zu pflück'n
Ou sur un bateau pour naviguer
Oder auf ein Boot, um fortzublicken
Ils buvaient aussi dans les guinguettes
Sie tranken in gemütlichen Kneipen
Du vin blanc qui fait tourner la tête
Weißwein, der den Kopf lässt schwippen
Et quand ils se donnaient un baiser, oui
Und wenn sie sich küssten, so wahr
Tous les couples en dansant se disaient
Sagten alle Paare tanzend klar
C'est la romance de Paris
Das ist die Romanze von Paris
Au coin des rues, elle fleurit
An Straßenecken blüht sie süß
Ça met au coeur des amoureux
Sie schenkt den Liebenden im Herz
Un peu de rêve et de ciel bleu
Ein bisschen Traum und blauen Himmelscherz
Ce doux refrain de nos faubourgs
Die süße Melodie der Vorstadt hier
Parle si gentiment d'amour
Spricht so zart von Liebe mir
Que tout le monde en est épris
Dass jeder sie liebt, ganz gewiss
C'est la romance de Paris
Das ist die Romanze von Paris
Que tout le monde en est épris
Dass jeder sie liebt, ganz gewiss
C'est la romance de Paris
Das ist die Romanze von Paris
C'est ici que s'arrête mon histoire
Hier endet meine Geschichte nun
Aurez-vous de la peine à me croire?
Wirst du mir glauben können, du?
Si j'vous dis qu'il s'aimèrent chaque jour
Dass sie sich täglich liebten, klar
Qu'ils vieillirent avec leur tendre amour
Und alt mit zärtlicher Liebe wurden gar
Qu'ils fondèrent une famille admirable
Dass sie gründeten eine schöne Familie
Et qu'ils eurent des enfants adorables
Und bekamen Kinder voller Harmonie
Qu'ils moururent gentiment, inconnus, oui
Dass sie starben friedlich, unbekannt, ja
En partant comme ils étaient venus
So wie sie kamen, gingen sie beständ
C'est la romance de Paris
Das ist die Romanze von Paris
Au coin des rues, elle fleurit
An Straßenecken blüht sie süß
Ça met au coeur des amoureux
Sie schenkt den Liebenden im Herz
Un peu de rêve et de ciel bleu
Ein bisschen Traum und blauen Himmelscherz
Ce doux refrain de nos faubourgs
Die süße Melodie der Vorstadt hier
Parle si gentiment d'amour
Spricht so zart von Liebe mir
Que tout le monde en est épris
Dass jeder sie liebt, ganz gewiss
C'est la romance de Paris
Das ist die Romanze von Paris
Que tout le monde en est épris
Dass jeder sie liebt, ganz gewiss
C'est la romance de Paris
Das ist die Romanze von Paris





Авторы: Charles Trenet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.