Patrick Bruel - Lâche-Toi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Patrick Bruel - Lâche-Toi




Lâche-Toi
Let Yourself Go
Y paraît qu' y a des mots que t'as envie d'entendre,
They say there are words you want to hear,
Des mots qu'on dit tout bas, dans des moments plus tendres
Words we whisper low, in moments of tender cheer.
Alors glisse ton oreille tout près de ma bouche
So come close, place your ear beside my mouth,
Et laisse-toi partir sans meme qu'on se touche.
And let yourself go, without a doubt.
Si ce soir, t'as envie d'autre chose,
If tonight, you crave for something more,
Oui ce soir, va falloir que tu oses...
Yes tonight, take a chance and open the door.
Lâche-Toi... Lâche-Toi... comme ca... avec moi...
Let yourself go... Let yourself go... like this... with me.
Nothing is wrong... la nuit est longue...
Nothing is wrong... the night is long.
Tous les chemins mènent ici et tout c' qui s'en suit...
All paths lead here, and everything that comes after.
Ferme les yeux et raconte tout c' qui t' passe par la tete,
Close your eyes and tell me all that crosses your mind,
Tout c' que t'as jamais dit et qu'on fera peut-etre.
All you've never said, that we might find.
Je sens ta main venir, doucement, subreptice.
I feel your hand draw near, softly, on the sly.
Tu arretes, tu hésites, est-ce par peur ou par vice?
You stop, you hesitate, is it out of fear or desire?
Car ce soir, t'as envie d'autre chose,
For tonight, you crave for something more,
Mais ce soir, faudrait p't etre que tu oses...
But tonight, perhaps you should be bold.
Lâche-Toi... Lâche-Toi... comme ca... avec moi...
Let yourself go... Let yourself go... like this... with me.
Nothing is wrong... la nuit est longue...
Nothing is wrong... the night is long.
Tel est pris qui croyait prendre... par qui sait attendre... Lâche-Toi...
He who thinks he's catching, is the one caught... by those who patiently wait... Let yourself go.
Retiens-moi... petit jeu amusant,
Hold me... a playful little game,
Retiens-moi... puisqu'on a tout notr' temps.
Hold me... since we have all the time we claim.
Tu m' regardes à travers les glacons de ton verre.
You watch me through the ice cubes in your glass,
Tu annonces puis soudain, brusquement, tu diffères.
You speak, then suddenly, abruptly, you pass.
Tu m'invites, tu m'évites, tu insistes, tu esquives.
You invite me, then avoid me, you insist, then elude me.
Tu esquisses des délices sur le fil du qui-vive.
You paint pictures of delight on the edge of anticipation.
Mais ce soir, j'ai envie d'autre chose.
But tonight, I crave for something more.
Oui ce soir, j'aimerais tant que tu oses...
Yes tonight, I wish you would be bold.
Lâche-Toi... Lâche-Toi... comme ca... avec moi...
Let yourself go... Let yourself go... like this... with me.
Nothing is wrong... la nuit s'ra longue
Nothing is wrong... the night will be long.
Telle est prise qui croyait prendre... par qui sait attendre...
She who thinks she's catching, is the one caught... by those who patiently wait.
Lâche-Toi!
Let yourself go!





Авторы: Patrick Bruel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.