Patrick Bruel - Lâche-Toi - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Patrick Bruel - Lâche-Toi




Y paraît qu' y a des mots que t'as envie d'entendre,
Кажется, есть слова, которые ты хочешь услышать,
Des mots qu'on dit tout bas, dans des moments plus tendres
Слова, которые мы произносим очень низко, в более нежные моменты.
Alors glisse ton oreille tout près de ma bouche
Так что поднеси свое ухо к моему рту.
Et laisse-toi partir sans meme qu'on se touche.
И отпусти себя, даже если мы не коснемся друг друга.
Si ce soir, t'as envie d'autre chose,
Если сегодня вечером ты хочешь чего-то другого,
Oui ce soir, va falloir que tu oses...
Да, сегодня вечером, тебе придется осмелиться...
Lâche-Toi... Lâche-Toi... comme ca... avec moi...
Отпусти ... отпусти... вот так ... со мной...
Nothing is wrong... la nuit est longue...
Nothing is wrong... ночь длинная...
Tous les chemins mènent ici et tout c' qui s'en suit...
Сюда ведут все дороги и все, что за ними следует...
Ferme les yeux et raconte tout c' qui t' passe par la tete,
Закрой глаза и расскажи все, что происходит у тебя на голове,
Tout c' que t'as jamais dit et qu'on fera peut-etre.
Все, что ты никогда не говорил, и, возможно, мы сделаем.
Je sens ta main venir, doucement, subreptice.
Я чувствую, как твоя рука приближается, мягко, незаметно.
Tu arretes, tu hésites, est-ce par peur ou par vice?
Ты останавливаешься, колеблешься, это из-за страха или из-за порока?
Car ce soir, t'as envie d'autre chose,
Потому что сегодня вечером ты хочешь чего-то другого,
Mais ce soir, faudrait p't etre que tu oses...
Но сегодня вечером ты не должен был осмеливаться...
Lâche-Toi... Lâche-Toi... comme ca... avec moi...
Отпусти ... отпусти... вот так ... со мной...
Nothing is wrong... la nuit est longue...
Nothing is wrong... ночь длинная...
Tel est pris qui croyait prendre... par qui sait attendre... Lâche-Toi...
Такой пойман, кто думал, что возьмет ... кто знает, как ждать ... отпусти...
Retiens-moi... petit jeu amusant,
Задержи меня ... забавная маленькая игра,
Retiens-moi... puisqu'on a tout notr' temps.
Задержи меня, раз у нас есть все время.
Tu m' regardes à travers les glacons de ton verre.
Ты смотришь на меня сквозь стекла своего бокала.
Tu annonces puis soudain, brusquement, tu diffères.
Ты объявляешь, а потом внезапно, внезапно, ты отличаешься.
Tu m'invites, tu m'évites, tu insistes, tu esquives.
Ты приглашаешь меня, ты избегаешь меня, ты настаиваешь, ты уклоняешься.
Tu esquisses des délices sur le fil du qui-vive.
Ты рисуешь прелести на волоске.
Mais ce soir, j'ai envie d'autre chose.
Но сегодня вечером я хочу чего-то другого.
Oui ce soir, j'aimerais tant que tu oses...
Да, сегодня вечером, я бы очень хотел, чтобы ты посмел...
Lâche-Toi... Lâche-Toi... comme ca... avec moi...
Отпусти ... отпусти... вот так ... со мной...
Nothing is wrong... la nuit s'ra longue
Nothing is wrong... ночью если долго ra
Telle est prise qui croyait prendre... par qui sait attendre...
Такой берет тот, кто считал, что берет ... тот, кто умеет ждать...
Lâche-Toi!
Отвали От Меня!





Авторы: Patrick Bruel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.