Patrick Bruel - Lâche-Toi - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Patrick Bruel - Lâche-Toi




Lâche-Toi
Отпусти себя
Y paraît qu' y a des mots que t'as envie d'entendre,
Кажется, есть слова, которые ты хочешь услышать,
Des mots qu'on dit tout bas, dans des moments plus tendres
Слова, которые шепчут в более нежные моменты.
Alors glisse ton oreille tout près de ma bouche
Так что приложи свое ушко вот сюда, совсем близко к моим губам,
Et laisse-toi partir sans meme qu'on se touche.
И позволь себе улететь, даже не касаясь меня.
Si ce soir, t'as envie d'autre chose,
Если сегодня вечером ты хочешь чего-то другого,
Oui ce soir, va falloir que tu oses...
Да, сегодня вечером тебе придется осмелиться...
Lâche-Toi... Lâche-Toi... comme ca... avec moi...
Отпусти себя... Отпусти себя... вот так... со мной...
Nothing is wrong... la nuit est longue...
Ничего страшного... ночь длинная...
Tous les chemins mènent ici et tout c' qui s'en suit...
Все дороги ведут сюда и ко всему, что за этим последует...
Ferme les yeux et raconte tout c' qui t' passe par la tete,
Закрой глаза и расскажи все, что приходит тебе в голову,
Tout c' que t'as jamais dit et qu'on fera peut-etre.
Все, что ты никогда не говорила, и что мы, возможно, сделаем.
Je sens ta main venir, doucement, subreptice.
Я чувствую, как твоя рука приближается, медленно, украдкой.
Tu arretes, tu hésites, est-ce par peur ou par vice?
Ты останавливаешься, колеблешься, это из-за страха или из-за порока?
Car ce soir, t'as envie d'autre chose,
Потому что сегодня вечером ты хочешь чего-то другого,
Mais ce soir, faudrait p't etre que tu oses...
Но сегодня вечером, тебе, наверное, стоит осмелиться...
Lâche-Toi... Lâche-Toi... comme ca... avec moi...
Отпусти себя... Отпусти себя... вот так... со мной...
Nothing is wrong... la nuit est longue...
Ничего страшного... ночь длинная...
Tel est pris qui croyait prendre... par qui sait attendre... Lâche-Toi...
Поймана та, что думала поймать... тем, кто умеет ждать... Отпусти себя...
Retiens-moi... petit jeu amusant,
Удержи меня... забавная маленькая игра,
Retiens-moi... puisqu'on a tout notr' temps.
Удержи меня... ведь у нас есть все наше время.
Tu m' regardes à travers les glacons de ton verre.
Ты смотришь на меня сквозь кубики льда в своем бокале.
Tu annonces puis soudain, brusquement, tu diffères.
Ты намекаешь, а потом вдруг, резко, откладываешь.
Tu m'invites, tu m'évites, tu insistes, tu esquives.
Ты приглашаешь меня, избегаешь меня, настаиваешь, уклоняешься.
Tu esquisses des délices sur le fil du qui-vive.
Ты рисуешь прелести на грани дозволенного.
Mais ce soir, j'ai envie d'autre chose.
Но сегодня вечером я хочу чего-то другого.
Oui ce soir, j'aimerais tant que tu oses...
Да, сегодня вечером я бы так хотел, чтобы ты осмелилась...
Lâche-Toi... Lâche-Toi... comme ca... avec moi...
Отпусти себя... Отпусти себя... вот так... со мной...
Nothing is wrong... la nuit s'ra longue
Ничего страшного... ночь будет длинной.
Telle est prise qui croyait prendre... par qui sait attendre...
Поймана та, что думала поймать... тем, кто умеет ждать...
Lâche-Toi!
Отпусти себя!





Авторы: Patrick Bruel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.