Patrick Bruel - Lequel de nous (with Indila) (Live) - перевод текста песни на немецкий

Lequel de nous (with Indila) (Live) - Patrick Bruelперевод на немецкий




Lequel de nous (with Indila) (Live)
Welcher von uns (mit Indila) (Live)
Lequel de toi, lequel de moi aura eu tort?
Welcher von dir, welcher von mir wird Unrecht gehabt haben?
Lequel de nous dira "j'y crois encore"?
Welcher von uns wird sagen: "Ich glaube immer noch daran"?
Lequel saura lire les silences dans d'autres yeux?
Wer wird die Stille in anderen Augen lesen können?
Lequel ira tenter sa chance à d'autres jeux?
Wer wird sein Glück bei anderen Spielen versuchen?
Lequel de moi, lequel de toi dira d'abor
Welcher von mir, welcher von dir wird zuerst sagen
"Que ça vaut peu, que ça vaut plus qu'on s'aime encore"?
"Dass es wenig wert ist, dass es mehr wert ist, als dass wir uns noch lieben"?
Lequel passera du côté noir, du côté froid?
Wer wird auf die dunkle Seite gehen, auf die kalte Seite?
Du côté l'un de nous deux ne sera pas
Auf die Seite, wo einer von uns beiden nicht sein wird
Tu pourras dire n'importe quoi
Du kannst sagen, was du willst
Puisque l'amour c'est fou
Denn Liebe ist verrückt
On ne fait jamais ce que l'on doit
Man tut nie, was man soll
En marchant à genoux
Wenn man auf Knien geht
Tu pourras dire n'importe quoi
Du kannst sagen, was du willst
Puisque l'amour c'est tout
Denn Liebe ist alles
Ce qu'il reste entre toi et moi
Was zwischen dir und mir bleibt
Ça nous suivra partout
Das wird uns überallhin folgen
Lequel de toi, lequel de moi aura l'envie
Welcher von dir, welcher von mir wird die Lust haben
De tout laisser, de tout quitter comme si
Alles zu verlassen, alles aufzugeben, als ob
Il y avait toujours mieux ailleurs?
Es immer etwas Besseres woanders gäbe?
Un autre monde meilleur
Eine andere, bessere Welt
Et une autre vie tu ne seras pas réçu
Und ein anderes Leben, wo du nicht empfangen wirst
Mais lequel de toi, lequel de moi aura l'audace
Aber welcher von dir, welcher von mir wird die Kühnheit haben
De voir en l'autre tout le contraire d'une menace?
Im anderen das Gegenteil einer Bedrohung zu sehen?
Accepter même les erreurs, revenir en arrière
Sogar Fehler zu akzeptieren, umzukehren
Ces différences qui nous font peur jusqu'à tout foutre en l'air
Diese Unterschiede, die uns Angst machen, bis alles den Bach runtergeht
Tu pourras dire n'importe quoi
Du kannst sagen, was du willst
Puisque l'amour c'est fou
Denn Liebe ist verrückt
On ne fait jamais ce que l'on doit
Man tut nie, was man soll
En marchant à genoux
Wenn man auf Knien geht
Et même dire n'importe quoi
Und sogar sagen, was du willst
Puisque l'amour c'est tout
Denn Liebe ist alles
Ce qu'il reste entre toi et moi
Was zwischen dir und mir bleibt
Ça nous suivra partout
Das wird uns überallhin folgen
Lequel de toi, lequel de moi dira "je t'aime"
Welcher von dir, welcher von mir wird "Ich liebe dich" sagen
Sans rien en échange
Ohne etwas im Gegenzug
Rien qui dérange
Nichts, was stört
Comme un poème?
Wie ein Gedicht?
Un mot d'amour dans les orages
Ein Wort der Liebe in den Stürmen
De toute une vie à deux
Eines ganzen Lebens zu zweit
Un mot qui change les sauvages
Ein Wort, das die Wilden
En amoureux
In Liebende verwandelt
Tu pourras dire ce que tu veux
Du kannst sagen, was du willst
Sur tout ce qui nous éloigne
Über alles, was uns trennt
Tu sais très bien qu'à ce jeu
Du weißt sehr gut, dass bei diesem Spiel
Jamais personne ne gagne
Niemand jemals gewinnt
Cette histoire aucun de nous deux
Diese Geschichte, keiner von uns beiden
Ne pourra l'effacer
Wird sie auslöschen können
Ce qu'il y a au fond de nos yeux
Was im Grunde unserer Augen ist
Ne s'oubliera jamais
Wird niemals vergessen werden
Tu pourras dire n'importe quoi
Du kannst sagen, was du willst
Des cris ou des menaces
Schreie oder Drohungen
Et il n'y aura que toi et moi
Und es wird nur dich und mich geben
Pour sortir de l'impasse
Um aus der Sackgasse herauszukommen
Et retrouver dans un sourire
Und in einem Lächeln wiederzufinden
Ou une main tendue
Oder einer ausgestreckten Hand
Tous les mots qu'on aurait pu dire
All die Worte, die wir hätten sagen können
Si on l'avait voulu
Wenn wir es gewollt hätten
Tu pourras dire n'importe quoi
Du kannst sagen, was du willst
Puisque l'amour c'est fou
Denn Liebe ist verrückt
On ne fait jamais ce que l'on doit
Man tut nie, was man soll
En marchant à genoux
Wenn man auf Knien geht
Et même dire n'importe quoi
Und sogar sagen, was du willst
Puisque l'amour c'est tout
Denn Liebe ist alles
Ce qui reste entre toi et moi
Was zwischen dir und mir bleibt
Ça nous suivra partout
Das wird uns überallhin folgen
Tu pourras dire
Du kannst sagen
Tu pourras dire
Du kannst sagen
Tu pourras dire
Du kannst sagen
Tu pourras dire
Du kannst sagen
Encore, tu pourras dire
Nochmal, du kannst sagen
Tu pourras dire, tu pourras dire
Du kannst sagen, du kannst sagen
Tu pourras dire, tu pourras dire
Du kannst sagen, du kannst sagen
Tu pourras dire, tu pourras dire
Du kannst sagen, du kannst sagen
Ce qui reste entre toi et moi
Was zwischen dir und mir bleibt
Ça nous suivra partout
Das wird uns überallhin folgen
- Indila
- Indila
- Merci
- Danke
- Merci
- Danke
- Merci Patrick pour ce merveilleux moment, merci infiniment
- Danke Patrick für diesen wunderbaren Moment, vielen Dank
Tout le monde est beau
Alle sind wunderschön





Авторы: Patrick Maurice Bruel, Gray Felix


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.