Patrick Bruel - Lequel de nous (with Indila) (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Patrick Bruel - Lequel de nous (with Indila) (Live)




Lequel de nous (with Indila) (Live)
Which of Us (with Indila) (Live)
Lequel de toi, lequel de moi aura eu tort?
Which one of us, you or me, will be wrong?
Lequel de nous dira "j'y crois encore"?
Which one of us will say "I still believe"?
Lequel saura lire les silences dans d'autres yeux?
Who will be able to read the silence in other eyes?
Lequel ira tenter sa chance à d'autres jeux?
Who will go try their luck at other games?
Lequel de moi, lequel de toi dira d'abor
Which one of me, which one of you will say from the start
"Que ça vaut peu, que ça vaut plus qu'on s'aime encore"?
"That it's worth little, that it's worth more than we still love each other"?
Lequel passera du côté noir, du côté froid?
Who will go to the dark side, the cold side?
Du côté l'un de nous deux ne sera pas
The side where one of us won't be
Tu pourras dire n'importe quoi
You can say anything
Puisque l'amour c'est fou
Since love is crazy
On ne fait jamais ce que l'on doit
We never do what we should
En marchant à genoux
While walking on our knees
Tu pourras dire n'importe quoi
You can say anything
Puisque l'amour c'est tout
Since love is everything
Ce qu'il reste entre toi et moi
What remains between you and me
Ça nous suivra partout
It will follow us everywhere
Lequel de toi, lequel de moi aura l'envie
Which one of us, you or me, will have the desire
De tout laisser, de tout quitter comme si
To leave everything, to quit everything as if
Il y avait toujours mieux ailleurs?
There was always something better elsewhere?
Un autre monde meilleur
Another better world
Et une autre vie tu ne seras pas réçu
And another life where you won't be welcome
Mais lequel de toi, lequel de moi aura l'audace
But which one of us, you or me, will have the audacity
De voir en l'autre tout le contraire d'une menace?
To see in the other the opposite of a threat?
Accepter même les erreurs, revenir en arrière
Accept even the mistakes, go back
Ces différences qui nous font peur jusqu'à tout foutre en l'air
Those differences that scare us to the point of messing everything up
Tu pourras dire n'importe quoi
You can say anything
Puisque l'amour c'est fou
Since love is crazy
On ne fait jamais ce que l'on doit
We never do what we should
En marchant à genoux
While walking on our knees
Et même dire n'importe quoi
And even say anything
Puisque l'amour c'est tout
Since love is everything
Ce qu'il reste entre toi et moi
What remains between you and me
Ça nous suivra partout
It will follow us everywhere
Lequel de toi, lequel de moi dira "je t'aime"
Which one of us, you or me, will say "I love you"
Sans rien en échange
Without anything in return
Rien qui dérange
Nothing that disturbs
Comme un poème?
Like a poem?
Un mot d'amour dans les orages
A word of love in the storms
De toute une vie à deux
Of a lifetime together
Un mot qui change les sauvages
A word that changes the wild
En amoureux
Into lovers
Tu pourras dire ce que tu veux
You can say what you want
Sur tout ce qui nous éloigne
About everything that separates us
Tu sais très bien qu'à ce jeu
You know very well that in this game
Jamais personne ne gagne
Nobody ever wins
Cette histoire aucun de nous deux
This story neither of us
Ne pourra l'effacer
Will be able to erase
Ce qu'il y a au fond de nos yeux
What's in the depths of our eyes
Ne s'oubliera jamais
Will never be forgotten
Tu pourras dire n'importe quoi
You can say anything
Des cris ou des menaces
Screams or threats
Et il n'y aura que toi et moi
And there will only be you and me
Pour sortir de l'impasse
To get out of the dead end
Et retrouver dans un sourire
And find in a smile
Ou une main tendue
Or an outstretched hand
Tous les mots qu'on aurait pu dire
All the words we could have said
Si on l'avait voulu
If we had wanted to
Tu pourras dire n'importe quoi
You can say anything
Puisque l'amour c'est fou
Since love is crazy
On ne fait jamais ce que l'on doit
We never do what we should
En marchant à genoux
While walking on our knees
Et même dire n'importe quoi
And even say anything
Puisque l'amour c'est tout
Since love is everything
Ce qui reste entre toi et moi
What remains between you and me
Ça nous suivra partout
It will follow us everywhere
Tu pourras dire
You can say
Tu pourras dire
You can say
Tu pourras dire
You can say
Tu pourras dire
You can say
Encore, tu pourras dire
Again, you can say
Tu pourras dire, tu pourras dire
You can say, you can say
Tu pourras dire, tu pourras dire
You can say, you can say
Tu pourras dire, tu pourras dire
You can say, you can say
Ce qui reste entre toi et moi
What remains between you and me
Ça nous suivra partout
It will follow us everywhere
- Indila
- Indila
- Merci
- Thank you
- Merci
- Thank you
- Merci Patrick pour ce merveilleux moment, merci infiniment
- Thank you Patrick for this wonderful moment, thank you so much
Tout le monde est beau
Everyone is beautiful





Авторы: Patrick Maurice Bruel, Gray Felix


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.