Текст и перевод песни Patrick Bruel - Les cigales s'en foutent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les cigales s'en foutent
The Cicadas Don't Care
Je
rêve
de
saisons
à
l'ombre
des
platanes,
I
dream
of
seasons
in
the
shade
of
plane
trees,
Où
le
coeur
va
et
flâne
à
perdre
la
raison
Where
the
heart
wanders
and
loses
all
reason
Et
où
s'immobilisent
les
tempêtes,
la
peine,
les
peines,
les
caprices.
And
where
tempests,
sorrows,
and
whims
stand
still,
Comme
un
sirop
d'orgeat.
Like
an
orgeat
syrup.
Car
du
temps
des
cerises,
For
in
the
time
of
cherries,
Où
tu
n'aimais
que
moi
When
you
loved
only
me
Et
qui
s'enfuie
déjà
And
which
is
already
fleeing,
Les
cigales
s'en
foutent,
The
cigales
don't
care,
Les
cigales
s'en
foutent,
The
cicadas
don't
care,
Oui
du
temps
des
cerises,
Yes,
in
the
time
of
cherries,
Où
j'étais
tout
à
toi,
When
I
was
all
yours,
Les
cigales
au
mois
d'août,
The
cicadas
in
the
month
of
August,
Ne
se
souviennent
pas,
Do
not
remember,
Ne
se
souviennent
pas.
Do
not
remember.
Les
cigales
s'en
foutent.
The
cicadas
don't
care.
Je
rêve
de
veiller
aux
heures
vagabondes,
I
dream
of
staying
awake
in
the
wandering
hours,
Et
où
l'orage
gronde
sans
jamais
inquiéter,
When
the
storm
rumbles
without
ever
worrying,
Où
dans
l'apesanteur,
des
slows
longs
de
l'été
sans
sanglot,
sans
pudeur.
Where
in
weightlessness,
the
slow
jams
of
summer
without
sobs,
without
shame.
Je
saurai
tout
lier.
I
will
know
how
to
tie
everything
together.
Car
du
temps
des
cerises,
For
in
the
time
of
cherries,
Où
tu
n'aimais
que
moi
When
you
loved
only
me
Et
qui
s'enfuie
déjà
And
which
is
already
fleeing,
Les
cigales
s'en
foutent,
The
cicadas
don't
care,
Les
cigales
s'en
foutent.
The
cicadas
don't
care.
Oui
du
temps
des
cerises,
Yes,
in
the
time
of
cherries,
Où
j'étais
tout
à
toi,
When
I
was
all
yours,
Les
cigales
au
mois
d'août,
The
cicadas
in
the
month
of
August,
Ne
se
souviennent
pas,
Do
not
remember,
Ne
se
souviennent
pas.
Do
not
remember.
Les
cigales
s'en
foutent.
The
cicadas
don't
care.
Je
rêve
d'un
été
au
soleil
si
violent,
I
dream
of
a
summer
in
the
sun
that
is
so
violent,
Que
même
le
passé
danserait
nonchalamment.
That
even
the
past
would
dance
nonchalantly.
Et
dans
les
sables,
comme
un
dernier
serment,
j'enfouirais
nos
romans,
And
in
the
sand,
like
a
last
oath,
I
would
bury
our
novels,
Et
viendrait
l'océan.
And
the
ocean
would
come.
Car
du
temps
des
cerises,
For
in
the
time
of
cherries,
Où
tu
n'aimais
que
moi
When
you
loved
only
me
Et
qui
s'enfuie
déjà
And
which
is
already
fleeing,
Les
cigales
s'en
foutent,
The
cicadas
don't
care,
Les
cigales
s'en
foutent,
The
cicadas
don't
care,
Oui
du
temps
des
cerises,
Yes,
in
the
time
of
cherries,
Où
j'étais
tout
à
toi,
When
I
was
all
yours,
Les
cigales
au
mois
d'août,
The
cicadas
in
the
month
of
August,
Ne
se
souviennent
pas,
Do
not
remember,
Ne
se
souviennent
pas.
Do
not
remember.
Les
cigales
s'en
foutent.
The
cicadas
don't
care.
Je
saurai
t'oublier.
I
will
know
how
to
forget
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raphaele Lannadere
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.