Текст и перевод песни Patrick Bruel - Les cigales s'en foutent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les cigales s'en foutent
Цикадам всё равно
Je
rêve
de
saisons
à
l'ombre
des
platanes,
Я
мечтаю
о
временах
года
в
тени
платанов,
Où
le
coeur
va
et
flâne
à
perdre
la
raison
Где
сердце
блуждает
и
теряет
рассудок,
Et
où
s'immobilisent
les
tempêtes,
la
peine,
les
peines,
les
caprices.
И
где
замирают
бури,
печаль,
горести,
капризы.
Comme
un
sirop
d'orgeat.
Словно
сироп
из
миндаля.
Car
du
temps
des
cerises,
Ведь
во
времена
черешни,
Où
tu
n'aimais
que
moi
Когда
ты
любила
только
меня,
Et
qui
s'enfuie
déjà
И
которые
уже
ускользают,
Les
cigales
s'en
foutent,
Цикадам
всё
равно,
Les
cigales
s'en
foutent,
Цикадам
всё
равно.
Oui
du
temps
des
cerises,
Да,
во
времена
черешни,
Où
j'étais
tout
à
toi,
Когда
я
был
весь
твой,
Les
cigales
au
mois
d'août,
Цикады
в
августе
Ne
se
souviennent
pas,
Не
помнят,
Ne
se
souviennent
pas.
Не
помнят.
Les
cigales
s'en
foutent.
Цикадам
всё
равно.
Je
rêve
de
veiller
aux
heures
vagabondes,
Я
мечтаю
бодрствовать
в
бродячие
часы,
Et
où
l'orage
gronde
sans
jamais
inquiéter,
И
где
гремит
гроза,
ничуть
не
тревожа,
Où
dans
l'apesanteur,
des
slows
longs
de
l'été
sans
sanglot,
sans
pudeur.
Где
в
невесомости,
долгие
медленные
танцы
лета
без
рыданий,
без
стыда.
Je
saurai
tout
lier.
Я
сумею
всё
связать.
Car
du
temps
des
cerises,
Ведь
во
времена
черешни,
Où
tu
n'aimais
que
moi
Когда
ты
любила
только
меня,
Et
qui
s'enfuie
déjà
И
которые
уже
ускользают,
Les
cigales
s'en
foutent,
Цикадам
всё
равно,
Les
cigales
s'en
foutent.
Цикадам
всё
равно.
Oui
du
temps
des
cerises,
Да,
во
времена
черешни,
Où
j'étais
tout
à
toi,
Когда
я
был
весь
твой,
Les
cigales
au
mois
d'août,
Цикады
в
августе
Ne
se
souviennent
pas,
Не
помнят,
Ne
se
souviennent
pas.
Не
помнят.
Les
cigales
s'en
foutent.
Цикадам
всё
равно.
Je
rêve
d'un
été
au
soleil
si
violent,
Я
мечтаю
о
лете
с
таким
яростным
солнцем,
Que
même
le
passé
danserait
nonchalamment.
Что
даже
прошлое
танцевало
бы
беззаботно.
Et
dans
les
sables,
comme
un
dernier
serment,
j'enfouirais
nos
romans,
И
в
песках,
словно
последнее
обещание,
я
закопал
бы
наши
романы,
Et
viendrait
l'océan.
И
пришел
бы
океан.
Car
du
temps
des
cerises,
Ведь
во
времена
черешни,
Où
tu
n'aimais
que
moi
Когда
ты
любила
только
меня,
Et
qui
s'enfuie
déjà
И
которые
уже
ускользают,
Les
cigales
s'en
foutent,
Цикадам
всё
равно,
Les
cigales
s'en
foutent,
Цикадам
всё
равно.
Oui
du
temps
des
cerises,
Да,
во
времена
черешни,
Où
j'étais
tout
à
toi,
Когда
я
был
весь
твой,
Les
cigales
au
mois
d'août,
Цикады
в
августе
Ne
se
souviennent
pas,
Не
помнят,
Ne
se
souviennent
pas.
Не
помнят.
Les
cigales
s'en
foutent.
Цикадам
всё
равно.
Je
saurai
t'oublier.
Я
сумею
тебя
забыть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raphaele Lannadere
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.