Текст и перевод песни Patrick Bruel - Lettre au Père Noël
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lettre au Père Noël
Letter to Santa Claus
Une
lettre
au
Père
Noël
que
tu
écris
de
mes
mains
A
letter
to
Santa
Claus
you
write
through
my
hands
Et
une
jolie
aquarelle
pour
lui
montrer
le
chemin
And
a
beautiful
watercolor
to
show
him
the
way
Des
tout
petits
bras
s'agitent
pour
me
dire
d'écrire
plus
vite
Tiny
arms
waving
to
tell
me
to
write
faster
Que
le
traîneau
va
partir,
que
les
lutins
doivent
dormir
That
the
sleigh
is
about
to
leave,
that
the
elves
need
to
sleep
Tu
veux
un
bus,
un
tam-tam,
un
hibou
qui
parle
anglais
You
want
a
bus,
a
tam-tam,
an
owl
that
speaks
English
Et
des
chaussures
pour
la
dame
qui
vit
dehors
toute
l'année
And
shoes
for
the
lady
who
lives
outside
all
year
Un
cœur
neuf
pour
papy
Ben
que
Louise
te
fasse
un
baiser
A
new
heart
for
Grandpa
Ben,
that
Louise
gives
you
a
kiss
Des
mercredi
sans
sirène,
voir
le
pays
ou
je
suis
né
Wednesdays
without
sirens,
to
see
the
country
where
I
was
born
La
vie
tourne
comme
un
remue
manège
Life
turns
like
a
merry-go-round
Et
les
lettres
viennent
mourir
dans
la
neige
And
letters
come
to
die
in
the
snow
Et
sous
tes
rêves,
il
y
a
parfois,
des
pièges
And
under
your
dreams,
there
are
sometimes,
traps
La
vie
tourne
et
détourne
le
manège
Life
turns
and
diverts
the
merry-go-round
Mais
voilà,
tout
l'monde
n'a
pas
son
siège
But
there
you
go,
not
everyone
has
their
seat
Comment
on
monte?
How
do
we
go
up?
Et
comment
on
se
protège?
And
how
do
we
protect
ourselves?
Pour
Loïc
un
pull
qui
pique,
Léon
un
accordéon
For
Loïc
a
sweater
that
stings,
Léon
an
accordion
Et
puis
un
train
électrique
et
des
chagrins
qui
s'en
vont
And
then
an
electric
train
and
sorrows
that
go
away
Moins
de
gens
qui
se
chamaillent,
moins
d'oiseau
en
robe
noire
Fewer
people
arguing,
fewer
birds
in
mourning
Des
polochons
pour
champ
de
bataille
et
des
bonbons
pour
la
mémoire
Sleeping
bags
for
battlegrounds
and
candy
for
memory
Des
poésies
qui
se
retiennent
et
que
mon
copain
revienne
Poems
that
are
remembered
and
that
my
friend
comes
back
Qu'il
ait
des
cheveux,
qu'on
rigole,
sans
lui
j'm'ennuie
à
l'école
That
he
has
hair,
that
we
laugh,
without
him
I'm
bored
at
school
Pourquoi
la
vie
ça
s'arrête?
Est-ce
que
l'amour
ça
se
prête?
Why
does
life
stop?
Can
love
be
lent?
Est-ce
que
la
Terre
tourne
bien
ronde?
Les
cadeaux
Dis,
c'est
pour
tout
le
monde
Is
the
Earth
really
round?
Presents,
say,
are
they
for
everyone
La
vie
tourne
comme
un
remue
manège
Life
turns
like
a
merry-go-round
Et
les
lettres
viennent
mourir
dans
la
neige
And
letters
come
to
die
in
the
snow
Et
sous
tes
rêves,
il
y
a
parfois,
des
pièges
And
under
your
dreams,
there
are
sometimes,
traps
La
vie
tourne
et
détourne
le
manège
Life
turns
and
diverts
the
merry-go-round
Mais
voilà,
tout
l'monde
n'a
pas
son
siège
But
there
you
go,
not
everyone
has
their
seat
Comment
on
monte?
How
do
we
go
up?
Et
comment
on
se
protège?
And
how
do
we
protect
ourselves?
Ta
petite
lettre
me
révèle
des
mots
qu'on
entendait
plus
Your
little
letter
reveals
to
me
words
that
we
no
longer
hear
Et
des
boules
de
neige
fondue
coulent
de
mes
yeux
And
balls
of
melted
snow
flow
from
my
eyes
Vers
ton
ciel
Towards
your
sky
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amanda Sthers, Patrick Bruel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.