Текст и перевод песни Patrick Bruel - Madame - Live
Madame - Live
My Lady - Live
Je
reçois,
à
l'instant
où
je
rentre
chez
moi
I
receive
it
at
the
moment
when
I
return
home
Votre
missive
bleue,
Madame.
Your
letter,
my
lady.
Vingt
fois
je
la
relis,
et
mes
yeux
n'y
croient
pas.
Twenty
times
I
read
it
again,
and
my
eyes
do
not
believe
it.
Pourtant,
c'est
écrit
là,
Madame
Yet,
it
is
written
there,
my
lady
Et
de
votre
douleur,
je
me
sens
pénétrée
And
I
feel
pierced
by
your
sorrow
Mais
je
ne
pourrais
rien,
Madame.
But
I
cannot
do
anything,
my
lady.
Vous
savez,
aujourd'hui,
que
de
l'avoir
perdu,
You
know,
today,
that
to
have
lost
him,
C'est
lourd
à
supporter,
Madame.
Is
too
hard
to
bear,
my
lady.
Vous
demandez
pardon
de
n'avoir
pas
compris
You
ask
forgiveness
for
not
having
understood
Ce
qu'était
notre
amour,
Madame.
What
our
love
was,
my
lady.
Vous
n'aviez
que
ce
fils,
vous
aviez
peur
de
lui
You
had
only
this
son,
you
were
afraid
of
him
Et
vous
l'avez
gardé,
Madame.
And
you
kept
him,
my
lady.
Ne
me
demandez
pas
ce
qu'a
été
ma
vie
Don't
ask
me
what
my
life
has
been
like
Quand
vous
me
l'avez
pris,
Madame.
When
you
took
him
from
me,
my
lady.
Je
me
suis
toujours
tu,
ce
n'est
pas
aujourd'hui
I
always
kept
silent,
it
is
not
today
Que
je
vous
le
dirais,
Madame.
That
I
would
tell
you,
my
lady.
Vous
eussiez
préféré,
je
vous
retrouve
là,
You
would
have
preferred,
so
I
gather
from
you
Qu'il
fût
mort
en
héros,
Madame.
That
he
had
died
a
hero,
my
lady.
Oui,
c'eût
été
plus
noble,
je
vous
crois,
Yes,
it
would
have
been
more
noble,
I
think
Que
de
mourir
d'amour,
Madame
Than
to
die
from
love,
my
lady.
Mais
qu'il
soit
mort
ici
ou
qu'il
mourût
là-bas,
But
whether
he
died
here
or
died
there
Auriez-vous
versé
moins
de
larmes?
Would
you
have
shed
fewer
tears?
Il
en
a
décidé,
lui
seul
avait
le
droit.
He
decided
himself,
he
alone
had
the
right.
Il
faut
vous
résigner,
Madame.
You
must
resign
yourself,
my
lady.
C'est
trop
tard,
maintenant,
pour
que
je
vous
revienne
It
is
too
late
now,
for
me
to
return
to
you
Et
vous
vieillirez
seule,
Madame
And
you
will
grow
old
alone,
my
lady
Et
ne
m'en
veuillez
pas
si
je
parais
cruelle
And
do
not
blame
me
if
I
seem
cruel
Mais
je
l'ai
trop
aimé,
Madame
But
I
loved
him
too
much,
my
lady
Pour
qu'à
la
fin
du
jour,
près
d'une
cheminée,
To
at
day's
end,
by
a
fireplace,
Nous
évoquions
ensemble,
Madame,
To
talk
together,
my
lady
Celui
que,
vous
et
moi,
nous
avons
adoré
About
the
one
that
we
both
loved
Et
perdu
tout
ensemble,
Madame
And
lost
together,
my
lady
Mais
le
chagrin
m'égare,
il
faut
me
pardonner.
But
sorrow
makes
me
do
wrong,
you
must
forgive
me.
J'ai
mal
de
votre
mal,
Madame
Your
suffering
pains
me
deeply,
my
lady
Mais
que
faire,
et
quoi
dire,
puisqu'il
s'en
est
allé?
But
what
to
do,
and
what
to
say,
since
he
is
gone?
Je
ne
puis
rien
pour
vous,
Madame.
I
can
do
nothing
for
you,
my
lady.
Pour
la
seconde
fois,
il
va
nous
séparer.
For
the
second
time,
he
will
separate
us.
Non,
je
ne
viendrai
pas,
Madame,
No,
I
will
not
come,
my
lady
Car,
le
perdre
deux
fois,
c'est
lourd
à
supporter.
Because
it
is
unbearable
to
lose
him
twice.
Vous
me
comprendrez
bien,
Madame.
You
will
understand
me
well,
my
lady.
Je
reçois,
à
l'instant
où
je
rentre
chez
moi,
I
receive
it
at
the
moment
when
I
return
home
Votre
missive
bleue,
Madame.
Your
letter,
my
lady.
Vingt
fois
je
la
relis,
et
mes
yeux
n'y
croient
pas.
Twenty
times
I
read
it
again,
and
my
eyes
do
not
believe
it.
Pourtant,
c'est
écrit
là,
Madame
Yet,
it
is
written
there,
my
lady
Et
de
votre
douleur,
je
me
sens
pénétrée
And
I
feel
pierced
by
your
sorrow
Mais
je
ne
puis
plus
rien,
Madame.
But
I
cannot
do
anything,
my
lady.
Vous
saurez,
comme
moi,
que
de
l'avoir
perdu
You
know,
as
well
as
I
do,
that
to
have
lost
him
C'est
lourd
à
supporter,
Madame
Is
too
hard
to
bear,
my
lady
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barbara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.