Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley 1 - 1 - Live
Medley 1 - 1 - Live
Clip
Patrick
Bruel
- Lequel
De
Nous
videoparole
Lequel
De
Nous
- Patrick
Bruel
lyricsMP3
Clip
Patrick
Bruel
- Lequel
De
Nous
Videoparole
Lequel
De
Nous
- Patrick
Bruel
LiedtextMP3
Paroles
officielles
{Lequel
De
Nous}
Offizieller
Liedtext
{Lequel
De
Nous}
Lequel
de
toi,
lequel
de
moi
aura
eu
tort
Wer
von
dir,
wer
von
mir
lag
falsch
Lequel
de
nous
dira
j'y
crois
encore
Wer
von
uns
wird
sagen:
Ich
glaub'
noch
dran
Lequel
saura
lire
les
silences
dans
d'autres
yeux
Wer
wird
das
Schweigen
in
anderen
Augen
lesen
können
Lequel
ira
tenter
sa
chance
à
d'autres
jeux
Wer
wird
sein
Glück
bei
anderen
Spielen
versuchen
Lequel
de
moi,
lequel
de
toi
dira
d'abord
Wer
von
mir,
wer
von
dir
sagt
zuerst
Que
ça
vaut
peu,
que
ça
vaut
plus
qu'on
s'aime
Dass
es
wenig
wert
ist,
dass
es
nicht
mehr
lohnt,
dass
wir
uns
lieben
Lequel
passera
du
coté
noir,
du
côté
froid
Wer
wird
auf
die
dunkle
Seite
wechseln,
die
kalte
Seite
Du
côté
où
l'un
de
nous
deux
ne
sera
pas
Dorthin,
wo
einer
von
uns
beiden
nicht
sein
wird
Tu
pourras
dire
n'importe
quoi
Du
kannst
sagen,
was
du
willst
Puisque
l'amour
c'est
fou
Denn
die
Liebe
ist
verrückt
Qu'on
ne
fait
jamais
ce
que
l'on
doit
Dass
man
nie
tut,
was
man
sollte
En
marchant
à
genoux
Wenn
man
auf
Knien
geht
Tu
pourras
dire
n'importe
quoi
Du
kannst
sagen,
was
du
willst
Puisque
l'amour
c'est
tout
Denn
die
Liebe
ist
alles
Ce
qu'il
reste
entre
toi
et
moi
Was
zwischen
dir
und
mir
bleibt
Ça
nous
suivra
partout
Es
wird
uns
überallhin
folgen
Lequel
de
toi,
lequel
de
moi
aura
l'envie
Wer
von
dir,
wer
von
mir
wird
den
Wunsch
haben
De
tout
laisser,
de
tout
quitter
comme
si
Alles
stehen
und
liegen
zu
lassen,
alles
zu
verlassen,
als
ob
Il
y
avait
toujours
mieux
ailleurs
Es
anderswo
immer
besser
wäre
Un
autre
monde
meilleur
Eine
andere,
bessere
Welt
Une
autre
vie
où
tu
ne
seras
pas
aussi
Ein
anderes
Leben,
in
dem
du
nicht
dabei
wärst
Lequel
de
toi,
lequel
de
moi
aura
l'audace
Wer
von
dir,
wer
von
mir
wird
den
Mut
haben
De
voir
en
l'autre
tout
le
contraire
d'une
menace
Im
anderen
das
Gegenteil
einer
Bedrohung
zu
sehen
Accepter
même
les
erreurs
revenir
en
arrière
Sogar
die
Fehler
zu
akzeptieren,
einen
Schritt
zurückzumachen
Ces
différences
qui
nous
font
peur
jusqu'à
tout
foutre
Diese
Unterschiede,
die
uns
Angst
machen,
bis
sie
alles
ruinieren
Tu
pourras
dire
n'importe
quoi
Du
kannst
sagen,
was
du
willst
Puisque
l'amour
c'est
fou
Denn
die
Liebe
ist
verrückt
Qu'on
ne
fait
jamais
ce
que
l'on
doit
Dass
man
nie
tut,
was
man
sollte
En
marchant
à
genoux
Wenn
man
auf
Knien
geht
Tu
pourras
dire
n'importe
quoi
Du
kannst
sagen,
was
du
willst
Puisque
l'amour
c'est
tout
Denn
die
Liebe
ist
alles
Ce
qu'il
reste
entre
toi
et
moi
Was
zwischen
dir
und
mir
bleibt
Ça
nous
suivra
partout
Es
wird
uns
überallhin
folgen
Lequel
de
toi,
lequel
de
moi
dira
je
t'aime
Wer
von
dir,
wer
von
mir
wird
sagen:
Ich
liebe
dich
Sans
rien
en
échange
Ohne
etwas
dafür
zu
wollen
Rien
qui
dérange
Nichts,
was
stört
Comme
un
poème
Wie
ein
Gedicht
Un
mot
d'amour
dans
les
orages
Ein
Wort
der
Liebe
in
den
Stürmen
De
toute
une
vie
à
deux
Eines
ganzen
Lebens
zu
zweit
Un
mot
qui
change
les
sauvages
Ein
Wort,
das
die
Wilden
verwandelt
Tu
pourras
dire
ce
que
tu
veux
Du
kannst
sagen,
was
du
willst
Sur
tout
ce
qui
nous
éloigne
Über
all
das,
was
uns
trennt
Tu
sais
très
bien
qu'à
ce
jeu
Du
weißt
genau,
dass
bei
diesem
Spiel
Jamais
personne
ne
gagne
Niemals
jemand
gewinnt
Cette
histoire
aucun
de
nous
deux
Diese
Geschichte
wird
keiner
von
uns
beiden
Ne
pourra
l'effacer
auslöschen
können
Ce
qu'il
y
a
au
fond
de
nos
yeux
Was
tief
in
unseren
Augen
liegt
Ne
s'oubliera
jamais
Wird
nie
vergessen
werden
Tu
pourras
dire
n'importe
quoi
Du
kannst
sagen,
was
du
willst
Des
cris
ou
des
menaces
Schreie
oder
Drohungen
Il
n'y
aura
que
toi
et
moi
Es
wird
nur
dich
und
mich
brauchen,
Pour
sortir
de
l'impasse
Um
aus
der
Sackgasse
zu
kommen
Et
retrouver
dans
un
sourire
Und
in
einem
Lächeln
wiederzufinden
Ou
une
main
tendue
Oder
einer
ausgestreckten
Hand
Tous
les
mots
qu'on
aurait
pu
dire
All
die
Worte,
die
wir
hätten
sagen
können
Si
on
l'avait
voulu
Wenn
wir
es
gewollt
hätten
Tu
pourras
dire
n'importe
quoi
Du
kannst
sagen,
was
du
willst
Puisque
l'amour
c'est
fou
Denn
die
Liebe
ist
verrückt
On
ne
fait
jamais
ce
que
l'on
doit
Man
tut
nie,
was
man
sollte
En
marchant
à
genoux
Wenn
man
auf
Knien
geht
Entre
toi
et
moi
ça
nous
suivra
partout
Zwischen
dir
und
mir,
es
wird
uns
überallhin
folgen
Tu
pourras
dire
Du
kannst
sagen
Ce
qui
reste
entre
toi
et
moi
Was
zwischen
dir
und
mir
bleibt
Ça
nous
suivra
partout
Es
wird
uns
überallhin
folgen
Tu
pourras
dire
Du
kannst
sagen
Ce
qui
reste
entre
toi
et
moi
Was
zwischen
dir
und
mir
bleibt
Ça
nous
suivra
partout
Es
wird
uns
überallhin
folgen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fanny Rozenay, Roger Poulet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.