Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon mant De St Jean
Mein Liebhaber von Saint-Jean
Je
ne
sais
pourquoi
elle
allait
danser
Ich
weiß
nicht,
warum
sie
tanzen
ging
A
Saint-Jean
au
musette,
In
Saint-Jean,
im
Musette,
Mais
quand
ce
gars
lui
a
pris
un
baiser,
Aber
als
dieser
Kerl
ihr
einen
Kuss
nahm,
Elle
frissonnait,
était
chipée
Schauderte
sie,
war
hin
und
weg
Comment
ne
pas
perdre
la
tête,
Wie
kann
man
da
nicht
den
Kopf
verlieren,
Serrée
par
des
bras
audacieux
Umklammert
von
kühnen
Armen
Car
l'on
croit
toujours
Denn
man
glaubt
immer
Aux
doux
mots
d'amour
An
die
süßen
Liebesworte
Quand
ils
sont
dits
avec
les
yeux
Wenn
sie
mit
den
Augen
gesagt
werden
Elle
qui
l'aimait
tant,
Sie,
die
ihn
so
sehr
liebte,
Elle
le
trouvait
le
plus
beau
de
Saint-Jean,
Sie
fand
ihn
den
Schönsten
von
Saint-Jean,
Elle
restait
grisée
Sie
blieb
berauscht
Sous
ses
baisers.
Unter
seinen
Küssen.
Sans
plus
réfléchir,
elle
lui
donnait
Ohne
weiter
nachzudenken,
gab
sie
ihm
Le
meilleur
de
son
être
Das
Beste
ihres
Wesens
Beau
parleur
chaque
fois
qu'il
mentait,
Ein
Schmeichler,
jedes
Mal,
wenn
er
log,
Elle
le
savait,
mais
elle
l'aimait.
Sie
wusste
es,
aber
sie
liebte
ihn.
Comment
ne
pas
perdre
la
tête,
Wie
kann
man
da
nicht
den
Kopf
verlieren,
Serrée
par
des
bras
audacieux
Umklammert
von
kühnen
Armen
Car
l'on
croit
toujours
Denn
man
glaubt
immer
Aux
doux
mots
d'amour
An
die
süßen
Liebesworte
Quand
ils
sont
dits
avec
les
yeux
Wenn
sie
mit
den
Augen
gesagt
werden
Elle
qui
l'aimait
tant,
Sie,
die
ihn
so
sehr
liebte,
Elle
le
trouvait
le
plus
beau
de
Saint-Jean,
Sie
fand
ihn
den
Schönsten
von
Saint-Jean,
Elle
restait
grisée
Sie
blieb
berauscht
Sous
ses
baisers.
Unter
seinen
Küssen.
Mais
hélas,
à
Saint-Jean
comme
ailleurs
Aber
leider,
in
Saint-Jean
wie
anderswo
Un
serment
n'est
qu'un
leurre
Ist
ein
Schwur
nur
eine
Täuschung
Elle
était
folle
de
croire
au
bonheur,
Sie
war
verrückt,
an
das
Glück
zu
glauben,
Et
de
vouloir
garder
son
cœur.
Und
sein
Herz
behalten
zu
wollen.
Comment
ne
pas
perdre
la
tête,
Wie
kann
man
da
nicht
den
Kopf
verlieren,
Serrée
par
des
bras
audacieux
Umklammert
von
kühnen
Armen
Car
l'on
croit
toujours
Denn
man
glaubt
immer
Aux
doux
mots
d'amour
An
die
süßen
Liebesworte
Quand
ils
sont
dits
avec
les
yeux
Wenn
sie
mit
den
Augen
gesagt
werden
Elle
qui
l'aimait
tant,
Sie,
die
ihn
so
sehr
liebte,
Son
bel
amour,
son
amant
de
Saint-Jean,
Ihre
schöne
Liebe,
ihr
Liebhaber
von
Saint-Jean,
Il
ne
l'aime
plus
Er
liebt
sie
nicht
mehr
C'est
du
passé
Das
ist
Vergangenheit
N'en
parlons
plus.
Reden
wir
nicht
mehr
darüber.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: L. AGEL, E. CARRARA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.