Patrick Bruel - Nantes - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Patrick Bruel - Nantes




Nantes
Нант
Il pleut sur Nantes
Дождь идёт над Нантом,
Donne-moi la main
Дай мне свою руку,
Le ciel de Nantes
Небо Нанта
Rend mon cœur chagrin
Опечалило мое сердце.
Un matin comme celui-là
Утром таким же, как это,
Il y a juste un an déjà
Ровно год назад,
La ville avait ce teint blafard
Город был в таком же бледном свете,
Lorsque je sortis de la gare
Когда я вышел из вагона.
Nantes m'était alors inconnue
Нант был мне тогда неизвестен,
Je n'y étais jamais venue
Я никогда здесь не был.
Il avait fallu ce message
Мне было достаточно той телеграммы,
Pour que je fasse le voyage
Чтобы я отправился в это путешествие.
"Madame soyez au rendez-vous
"Мадам, будьте на месте встречи
Vingt-cinq rue de la Grange-au-Loup
Улица Гранж-о-Лу, дом двадцать пять.
Faites vite, il y a peu d'espoir
Поспешите, надежды мало,
Il a demandé à vous voir"
Он просил вас позвать".
À l'heure de sa dernière heure
В его последний час,
Après bien des années d'errance
После многих лет скитаний,
Il me revenait en plein cœur
Он вернулся ко мне прямо в сердце,
Son cri déchirait le silence
Его крик разрывал тишину.
Depuis qu'il s'en était allé
С тех пор как он ушел,
Longtemps je l'avais espéré
Я долгое время ждал его,
Ce vagabond, ce disparu
Этого бродягу, пропавшего без вести,
Voilà qu'il m'était revenu
И вот он вернулся ко мне.
Vingt-cinq rue de la Grange-au-Loup
Улица Гранж-о-Лу, дом двадцать пять,
Je m'en souviens du rendez-vous
Я помню это свидание,
Et j'ai gravé dans ma mémoire
И я храню в своей памяти
Cette chambre au fond d'un couloir
Эту комнату в конце коридора.
Assis près d'une cheminée
Сидя у камина,
J'ai vu quatre hommes se lever
Я видел, как встали четверо мужчин,
La lumière était froide et blanche
Свет был холодным и белым,
Ils portaient l'habit du dimanche
На них были праздничные костюмы.
Je n'ai pas posé de questions
Я не стал задавать вопросов
À ces étranges compagnons
Этим странным спутникам,
J'ai rien dit, mais à leurs regards
Я ничего не сказал, но по их взглядам
J'ai compris qu'il était trop tard
Я понял, что было уже слишком поздно.
Pourtant j'étais au rendez-vous
И все же я был на месте,
Vingt-cinq rue de la Grange-au-Loup
Улица Гранж-о-Лу, дом двадцать пять,
Mais il ne m'a jamais revue
Но он меня так и не увидел,
Il avait déjà disparu
Он уже ушел.
Voilà, tu la connais l'histoire
Вот, теперь ты знаешь эту историю,
Il était revenu un soir
Он вернулся однажды вечером,
Et ce fut son dernier voyage
И это было его последнее путешествие,
Et ce fut son dernier rivage
И это был его последний берег.
Il voulait avant de mourir
Он хотел перед смертью
Se réchauffer à mon sourire
Согреться моей улыбкой,
Mais il mourut à la nuit même
Но он умер в ту же ночь,
Sans un adieu, sans un "je t'aime"
Не попрощавшись, не сказав люблю тебя".
Au chemin qui longe la mer
На тропинке вдоль моря,
Couché dans le jardin des pierres
В саду камней,
Je veux que tranquille il repose
Я хочу, чтобы он покоился с миром,
Je l'ai couché dessous les roses
Я уложил его под розы.
Mon père, mon père
Отец мой, отец мой.
Il pleut sur Nantes
Дождь идёт над Нантом,
Et je me souviens
И я вспоминаю,
Le ciel de Nantes
Небо Нанта
Rend mon cœur chagrin
Опечалило мое сердце.





Авторы: Monique Serf (barbara)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.