Patrick Bruel - Non je n'ai rien oublié - перевод текста песни на немецкий

Non je n'ai rien oublié - Patrick Bruelперевод на немецкий




Non je n'ai rien oublié
Nein, ich habe nichts vergessen
Je n'aurais jamais cru qu'on se rencontrerait
Ich hätte nie geglaubt, dass wir uns treffen würden
Le hasard est curieux, il provoque les choses
Der Zufall ist seltsam, er fügt die Dinge
Et le destin pressé un instant prend la pause
Und das eilige Schicksal macht einen Moment Pause
Non Je N'ai Rien Oublié
Nein, ich habe nichts vergessen
Je souris malgré moi, rien qu'à te regarder
Ich lächle unwillkürlich, nur wenn ich dich ansehe
Si les mois, les années marquent souvent les etres
Auch wenn Monate, Jahre die Menschen oft zeichnen
Toi, tu n'as pas changé, la coiffure peut-etre
Du, du hast dich nicht verändert, die Frisur vielleicht
Non Je N'ai Rien Oublié
Nein, ich habe nichts vergessen
Marié, moi? allons donc, je n'en ai nulle envie
Verheiratet, ich? Aber nein, dazu habe ich keine Lust
J'aime ma liberté, et puis, de toi à moi
Ich liebe meine Freiheit, und dann, unter uns gesagt
Je n'ai pas rencontré la femme de ma vie
Ich habe die Frau meines Lebens nicht getroffen
Mais allons prendre un verre, et parle-moi de toi
Aber lass uns etwas trinken gehen, und erzähl mir von dir
Qu'as-tu fait de tes jours? es-tu riche et comblée?
Was hast du aus deinen Tagen gemacht? Bist du reich und erfüllt?
Tu vis seule à Paris? mais alors ce mariage?
Du lebst allein in Paris? Aber was ist dann mit dieser Hochzeit?
Entre nous, tes parents ont crever de rage
Unter uns, deine Eltern müssen vor Wut geplatzt sein
Non Je N'ai Rien Oublié
Nein, ich habe nichts vergessen
Qui m'aurait dit qu'un jour sans l'avoir provoqué
Wer hätte mir gesagt, dass eines Tages, ohne es provoziert zu haben
Le destin tout à coup nous mettrait face à face
Das Schicksal uns plötzlich gegenüberstellen würde
Je croyais que tout meurt avec le temps qui passe
Ich dachte, alles stirbt mit der Zeit, die vergeht
Non Je N'ai Rien Oublié
Nein, ich habe nichts vergessen
Je ne sais trop que dire, ni par commencer
Ich weiß nicht recht, was ich sagen soll, noch wo ich anfangen soll
Les souvenirs foisonnent, envahissent ma tete
Die Erinnerungen wimmeln, dringen in meinen Kopf ein
Mon passé revient du fond de sa défaite
Meine Vergangenheit kehrt aus den Tiefen ihrer Niederlage zurück
Non Je N'ai Rien Oublié, rien oublié
Nein, ich habe nichts vergessen, nichts vergessen
A l'age je portais mon cur pour toute arme
In dem Alter, als mein Herz meine einzige Waffe war,
Ton père ayant pour toi bien d'autres ambitions
Da dein Vater für dich ganz andere Ambitionen hegte,
A brisé notre amour et fait jaillir nos larmes
Hat er unsere Liebe zerbrochen und unsere Tränen fließen lassen,
Pour un mari choisi sur sa situation
Für einen Mann, den er nach dessen Stellung aussuchte.
J'ai voulu te revoir mais tu étais cloîtrée
Ich wollte dich wiedersehen, aber du warst eingesperrt
Je t'ai écrit cent fois, mais toujours sans réponse
Ich habe dir hundertmal geschrieben, aber immer ohne Antwort
Cela m'a pris longtemps avant que je renonce
Es hat lange gedauert, bis ich aufgab
Non Je N'ai Rien Oublié
Nein, ich habe nichts vergessen
L'heure court et déjà le café va fermer
Die Zeit vergeht und das Café schließt gleich
Viens je te raccompagne à travers les rues mortes
Komm, ich begleite dich durch die menschenleeren Straßen
Comme au temps des baisers qu'on volait sous ta porte
Wie damals, als wir Küsse an deiner Tür stahlen
Non Je N'ai Rien Oublié
Nein, ich habe nichts vergessen
Chaque saison était notre saison d'aimer
Jede Jahreszeit war unsere Zeit zu lieben
Et nous ne redoutions ni l'hiver ni l'automne
Und wir fürchteten weder Winter noch Herbst
C'est toujours le printemps quand nos vingt ans résonnent
Es ist immer Frühling, wenn unsere zwanzig Jahre nachklingen
Non Je N'ai Rien Oublié, rien oublié
Nein, ich habe nichts vergessen, nichts vergessen
Cela m'a fait du bien de sentir ta présence
Es hat mir gutgetan, deine Anwesenheit zu spüren
Je me sens différent, comme un peu plus léger
Ich fühle mich anders, irgendwie leichter
On a souvent besoin d'un bain d'adolescence
Man braucht oft solch ein Bad in der Jugendzeit
C'est doux de revenir aux sources du passé
Es ist süß, zu den Quellen der Vergangenheit zurückzukehren
Je voudrais, si tu veux, sans vouloir te forcer
Ich würde dich gerne, wenn du willst, ohne dich zwingen zu wollen,
Te revoir à nouveau, enfin... si c'est possible
Wiedersehen, also... wenn es möglich ist
Si tu en as envie, si tu es disponible
Wenn du Lust dazu hast, wenn du verfügbar bist
Si tu n'as rien oublié
Wenn du nichts vergessen hast
Comme moi qui n'ai rien oublié
So wie ich, der ich nichts vergessen habe





Авторы: Charles Aznavour, Georges Garvarentz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.