Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non je n'ai rien oublié
Nein, ich habe nichts vergessen
Je
n'aurais
jamais
cru
qu'on
se
rencontrerait
Ich
hätte
nie
geglaubt,
dass
wir
uns
treffen
würden
Le
hasard
est
curieux,
il
provoque
les
choses
Der
Zufall
ist
seltsam,
er
fügt
die
Dinge
Et
le
destin
pressé
un
instant
prend
la
pause
Und
das
eilige
Schicksal
macht
einen
Moment
Pause
Non
Je
N'ai
Rien
Oublié
Nein,
ich
habe
nichts
vergessen
Je
souris
malgré
moi,
rien
qu'à
te
regarder
Ich
lächle
unwillkürlich,
nur
wenn
ich
dich
ansehe
Si
les
mois,
les
années
marquent
souvent
les
etres
Auch
wenn
Monate,
Jahre
die
Menschen
oft
zeichnen
Toi,
tu
n'as
pas
changé,
la
coiffure
peut-etre
Du,
du
hast
dich
nicht
verändert,
die
Frisur
vielleicht
Non
Je
N'ai
Rien
Oublié
Nein,
ich
habe
nichts
vergessen
Marié,
moi?
allons
donc,
je
n'en
ai
nulle
envie
Verheiratet,
ich?
Aber
nein,
dazu
habe
ich
keine
Lust
J'aime
ma
liberté,
et
puis,
de
toi
à
moi
Ich
liebe
meine
Freiheit,
und
dann,
unter
uns
gesagt
Je
n'ai
pas
rencontré
la
femme
de
ma
vie
Ich
habe
die
Frau
meines
Lebens
nicht
getroffen
Mais
allons
prendre
un
verre,
et
parle-moi
de
toi
Aber
lass
uns
etwas
trinken
gehen,
und
erzähl
mir
von
dir
Qu'as-tu
fait
de
tes
jours?
es-tu
riche
et
comblée?
Was
hast
du
aus
deinen
Tagen
gemacht?
Bist
du
reich
und
erfüllt?
Tu
vis
seule
à
Paris?
mais
alors
ce
mariage?
Du
lebst
allein
in
Paris?
Aber
was
ist
dann
mit
dieser
Hochzeit?
Entre
nous,
tes
parents
ont
dû
crever
de
rage
Unter
uns,
deine
Eltern
müssen
vor
Wut
geplatzt
sein
Non
Je
N'ai
Rien
Oublié
Nein,
ich
habe
nichts
vergessen
Qui
m'aurait
dit
qu'un
jour
sans
l'avoir
provoqué
Wer
hätte
mir
gesagt,
dass
eines
Tages,
ohne
es
provoziert
zu
haben
Le
destin
tout
à
coup
nous
mettrait
face
à
face
Das
Schicksal
uns
plötzlich
gegenüberstellen
würde
Je
croyais
que
tout
meurt
avec
le
temps
qui
passe
Ich
dachte,
alles
stirbt
mit
der
Zeit,
die
vergeht
Non
Je
N'ai
Rien
Oublié
Nein,
ich
habe
nichts
vergessen
Je
ne
sais
trop
que
dire,
ni
par
où
commencer
Ich
weiß
nicht
recht,
was
ich
sagen
soll,
noch
wo
ich
anfangen
soll
Les
souvenirs
foisonnent,
envahissent
ma
tete
Die
Erinnerungen
wimmeln,
dringen
in
meinen
Kopf
ein
Mon
passé
revient
du
fond
de
sa
défaite
Meine
Vergangenheit
kehrt
aus
den
Tiefen
ihrer
Niederlage
zurück
Non
Je
N'ai
Rien
Oublié,
rien
oublié
Nein,
ich
habe
nichts
vergessen,
nichts
vergessen
A
l'age
où
je
portais
mon
cur
pour
toute
arme
In
dem
Alter,
als
mein
Herz
meine
einzige
Waffe
war,
Ton
père
ayant
pour
toi
bien
d'autres
ambitions
Da
dein
Vater
für
dich
ganz
andere
Ambitionen
hegte,
A
brisé
notre
amour
et
fait
jaillir
nos
larmes
Hat
er
unsere
Liebe
zerbrochen
und
unsere
Tränen
fließen
lassen,
Pour
un
mari
choisi
sur
sa
situation
Für
einen
Mann,
den
er
nach
dessen
Stellung
aussuchte.
J'ai
voulu
te
revoir
mais
tu
étais
cloîtrée
Ich
wollte
dich
wiedersehen,
aber
du
warst
eingesperrt
Je
t'ai
écrit
cent
fois,
mais
toujours
sans
réponse
Ich
habe
dir
hundertmal
geschrieben,
aber
immer
ohne
Antwort
Cela
m'a
pris
longtemps
avant
que
je
renonce
Es
hat
lange
gedauert,
bis
ich
aufgab
Non
Je
N'ai
Rien
Oublié
Nein,
ich
habe
nichts
vergessen
L'heure
court
et
déjà
le
café
va
fermer
Die
Zeit
vergeht
und
das
Café
schließt
gleich
Viens
je
te
raccompagne
à
travers
les
rues
mortes
Komm,
ich
begleite
dich
durch
die
menschenleeren
Straßen
Comme
au
temps
des
baisers
qu'on
volait
sous
ta
porte
Wie
damals,
als
wir
Küsse
an
deiner
Tür
stahlen
Non
Je
N'ai
Rien
Oublié
Nein,
ich
habe
nichts
vergessen
Chaque
saison
était
notre
saison
d'aimer
Jede
Jahreszeit
war
unsere
Zeit
zu
lieben
Et
nous
ne
redoutions
ni
l'hiver
ni
l'automne
Und
wir
fürchteten
weder
Winter
noch
Herbst
C'est
toujours
le
printemps
quand
nos
vingt
ans
résonnent
Es
ist
immer
Frühling,
wenn
unsere
zwanzig
Jahre
nachklingen
Non
Je
N'ai
Rien
Oublié,
rien
oublié
Nein,
ich
habe
nichts
vergessen,
nichts
vergessen
Cela
m'a
fait
du
bien
de
sentir
ta
présence
Es
hat
mir
gutgetan,
deine
Anwesenheit
zu
spüren
Je
me
sens
différent,
comme
un
peu
plus
léger
Ich
fühle
mich
anders,
irgendwie
leichter
On
a
souvent
besoin
d'un
bain
d'adolescence
Man
braucht
oft
solch
ein
Bad
in
der
Jugendzeit
C'est
doux
de
revenir
aux
sources
du
passé
Es
ist
süß,
zu
den
Quellen
der
Vergangenheit
zurückzukehren
Je
voudrais,
si
tu
veux,
sans
vouloir
te
forcer
Ich
würde
dich
gerne,
wenn
du
willst,
ohne
dich
zwingen
zu
wollen,
Te
revoir
à
nouveau,
enfin...
si
c'est
possible
Wiedersehen,
also...
wenn
es
möglich
ist
Si
tu
en
as
envie,
si
tu
es
disponible
Wenn
du
Lust
dazu
hast,
wenn
du
verfügbar
bist
Si
tu
n'as
rien
oublié
Wenn
du
nichts
vergessen
hast
Comme
moi
qui
n'ai
rien
oublié
So
wie
ich,
der
ich
nichts
vergessen
habe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour, Georges Garvarentz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.