Текст и перевод песни Patrick Bruel - On se plaît
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On se plaît
We Like Each Other
Bien
sûr
qu'on
aurait
pu
ne
pas
se
voir
ce
soir
Of
course
we
could
have
not
seen
each
other
tonight
J'étais
de
dos
à
la
salle
seul,
accoudé
au
comptoir
I
was
facing
away
from
the
room
alone,
leaning
at
the
counter
Petit
jeu
de
regard
à
travers
le
miroir
Little
game
of
look
through
the
mirror
Un
whisky
pourquoi
pas?
How
about
a
whiskey?
Japonais
de
surcroît
Japanese
even
Un
verre
cogne
dans
le
mien,
A
glass
bumps
in
mine,
Je
m'tourne
un
sourire
m'éclabousse
I
turn
around
a
smile
splashes
me
Tes
yeux
aussi
brûlants
que
cette
nuit
la
lune
est
rousse
Your
eyes
as
scorching
as
the
moon
is
red
tonight
On
se
cherche,
on
se
regarde,
on
rit
on
joue
un
peu
We
look
for
each
other,
we
look
at
each
other,
we
laugh,
we
play
a
little
On
va
pas
se
mentir
il
y
a
quelque
chose
dans
nos
yeux
We
will
not
lie
to
each
other
there
is
something
in
our
eyes
Mais
dans
quoi
je
suis
en
train
de
m'embarquer?
But
what
am
I
getting
myself
into?
Même
s'il
est
déjà
trop
tard
pour
y
penser
Even
though
it
is
already
too
late
to
think
about
it
On
se
plaît,
qu'est-ce
qu'on
en
fait?
We
like
each
other,
what
do
we
do
with
it?
On
se
plaît
mais
on
se
tait
We
like
each
other
but
we
are
silent
Ce
type
qui
vient
t'enlacer,
please
dis
moi
que
c'est
ton
frère
That
guy
who
comes
to
embrace
you,
please
tell
me
he
is
your
brother
Tu
éclates
de
rire,
tu
es
belle,
je
fais
trois
pas
en
arrière
You
burst
out
laughing,
you
are
beautiful,
I
take
three
steps
backwards
Je
n'sais
rien
de
ton
histoire,
on
se
cherche
dans
le
noir
I
do
not
know
anything
about
your
story,
we
look
for
each
other
in
the
dark
Petit
jeu
compliqué
même
si
on
sait
qu'les
dés
sont
jetés
Small
game
complicated
even
if
we
know
that
the
dice
are
rolled
Tu
enflammes
la
piste
sur
cette
base
de
trappes
qui
résonnent
You
ignite
the
track
on
this
trap
base
that
resonate
Et
moi
qui
fait
de
mon
mieux
pour
danser
sur
ce
raggaeton
And
me
who
does
my
best
to
dance
on
this
raggaeton
Et
d'un
coup
d'un
seul
tu
m'as
pris
par
la
main
And
suddenly,
you
took
me
by
the
hand
Tu
m'as
dit
on
ne
décommande
pas
le
destin
You
told
me
we
do
not
cancel
destiny
On
se
plaît,
qu'est-ce
qu'on
en
fait?
We
like
each
other,
what
do
we
do
with
it?
On
se
plaît,
je
disparais
We
like
each
other,
I
disappear
Je
suis
revenu
souvent
écrire
sur
ce
comptoir
I
often
came
back
to
write
on
this
counter
Qu'il
faut
pas
avoir
peur
de
creuser
son
histoire
That
we
must
not
be
afraid
to
dig
into
our
history
Attendu
quelques
verres
qu'elle
repasse
par
là
Expected
a
few
drinks
so
she
could
come
back
through
there
Les
trois
pas
en
arrière
sont
restés
coincé
là
The
three
steps
backwards
remained
stuck
there
On
se
plaît,
qu'est-ce
qu'on
en
fait?
We
like
each
other,
what
do
we
do
with
it?
Claque
tes
doigts
je
disparais
Snap
your
fingers
I
disappear
On
se
plaît,
qu'est-ce
qu'on
en
fait?
We
like
each
other,
what
do
we
do
with
it?
Claque
tes
doigts
on
disparaît
Snap
your
fingers
we
disappear
On
se
plaît,
qu'est-ce
qu'on
en
fait?
We
like
each
other,
what
do
we
do
with
it?
Claque
tes
doigts
on
disparaît
Snap
your
fingers
we
disappear
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick Bruel, Skalpovich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.